Mahabharat

Progress:61.2%

धेनुं दत्त्व सुव्रतां साधु दॊहां; कल्याणवत साम पलायिनीं च यावन्ति रॊमाणि भवन्ति तस्यास; तावद वर्षाण्य अश्नुते सवर्गलॊकम ॥ ३-१८४-९ ॥

'He who gives a beautiful cow, with a fine calf, easily milked and gentle in nature, will live in the celestial realms for as many years as there are hairs on the body of that cow.' ॥ 3-184-9 ॥

english translation

dhenuM dattva suvratAM sAdhu dòhAM; kalyANavata sAma palAyinIM ca yAvanti ròmANi bhavanti tasyAsa; tAvada varSANya aznute savargalòkama ॥ 3-184-9 ॥

hk transliteration by Sanscript