Mahabharat

Progress:66.2%

धेनुं दत्त्व सुव्रतां साधु दॊहां; कल्याणवत साम पलायिनीं च यावन्ति रॊमाणि भवन्ति तस्यास; तावद वर्षाण्य अश्नुते सवर्गलॊकम ।। ३-१८४-९ ।।

sanskrit

'He who gives a beautiful cow, with a fine calf, easily milked and gentle in nature, will live in the celestial realms for as many years as there are hairs on the body of that cow.' ।। 3-184-9 ।।

english translation

dhenuM dattva suvratAM sAdhu dòhAM; kalyANavata sAma palAyinIM ca yAvanti ròmANi bhavanti tasyAsa; tAvada varSANya aznute savargalòkama || 3-184-9 ||

hk transliteration