Mahabharat

Progress:6.5%

[वा] एवम उक्त्वा रौक्मिणेयॊ यादवान भरतर्षभ दंशितैर हरिभिर युक्तं रथम आस्थाय काञ्चनम ।। ३-१८-१ ।।

sanskrit

'Vasudeva continued, 'O bull of the Bharata race, having thus spoken to the Yadavas, the son of Rukmini, Pradyumna, mounted his golden chariot.'' ।। 3-18-1 ।।

english translation

[vA] evama uktvA raukmiNeyò yAdavAna bharatarSabha daMzitaira haribhira yuktaM rathama AsthAya kAJcanama || 3-18-1 ||

hk transliteration

उच्छ्रित्य मकरं केतुं वयात्ताननम अलंकृतम उत्पतद्भिर इवाकाशं तैर हयैर अन्वयात परान ।। ३-१८-२ ।।

sanskrit

'This chariot, drawn by excellent steeds, was adorned with a standard bearing the fierce figure of a Makara, its mouth gaping like Yama's. With his swift steeds racing across the ground, he charged at the enemy.' ।। 3-18-2 ।।

english translation

ucchritya makaraM ketuM vayAttAnanama alaMkRtama utpatadbhira ivAkAzaM taira hayaira anvayAta parAna || 3-18-2 ||

hk transliteration

विक्षिपन नादयंश चापि धनुःश्रेष्ठं महाबलः तूणखड्गधरः शूरॊ बद्धगॊधाङ्गुलि तरवान ।। ३-१८-३ ।।

sanskrit

'Armed with a quiver and sword, his fingers wrapped in leather, he drew his bow—radiant as lightning—with immense strength.' ।। 3-18-3 ।।

english translation

vikSipana nAdayaMza cApi dhanuHzreSThaM mahAbalaH tUNakhaDgadharaH zUrò baddhagòdhAGguli taravAna || 3-18-3 ||

hk transliteration

स विद्युच्चलितं चापं विहरन वै तलात तलम मॊहयाम आस दैतेयान सर्वान सौभनिवासिनः ।। ३-१८-४ ।।

sanskrit

'As if mocking the foe, he seamlessly switched his bow from hand to hand, spreading chaos among the Danavas and other warriors of Saubha's city.' ।। 3-18-4 ।।

english translation

sa vidyuccalitaM cApaM viharana vai talAta talama mòhayAma Asa daiteyAna sarvAna saubhanivAsinaH || 3-18-4 ||

hk transliteration

नास्य विक्षिपतश चापं संदधानस्य चासकृत अन्तरं ददृशे कश चिन निघ्नतः शात्रवान रणे ।। ३-१८-५ ।।

sanskrit

'His relentless arrows fell upon the enemy in a continuous barrage, leaving no pause between successive shafts.' ।। 3-18-5 ।।

english translation

nAsya vikSipataza cApaM saMdadhAnasya cAsakRta antaraM dadRze kaza cina nighnataH zAtravAna raNe || 3-18-5 ||

hk transliteration