Progress:62.9%

स भीम सहसाभ्येत्य पृदाकुः कषुधितॊ भृशम जग्राहाजगरॊ गराहॊ भुजयॊर उभयॊर बलात ।। ३-१७५-१६ ।।

'The goat-devouring creature fiercely coiled around Bhimasena, seizing him in its grasp.' ।। 3-175-16 ।।

english translation

sa bhIma sahasAbhyetya pRdAkuH kaSudhitò bhRzama jagrAhAjagarò garAhò bhujayòra ubhayòra balAta || 3-175-16 ||

hk transliteration by Sanscript

तेन संस्पृष्ट मात्रस्य भिमसेनस्य वै तदा संज्ञा मुमॊह सहसा वरदानेन तस्य ह ।। ३-१७५-१७ ।।

'By virtue of the boon granted to the serpent, Bhimasena, trapped in its coils, immediately lost consciousness.' ।। 3-175-17 ।।

english translation

tena saMspRSTa mAtrasya bhimasenasya vai tadA saMjJA mumòha sahasA varadAnena tasya ha || 3-175-17 ||

hk transliteration by Sanscript

दशनागसहस्राणि धारयन्ति हि यद बलम तद बलं भीमसेनस्य भुजयॊर असमं परैः ।। ३-१७५-१८ ।।

'The might of Bhimasena's arms, unrivaled by any other, was equal to the combined strength of ten thousand elephants.' ।। 3-175-18 ।।

english translation

dazanAgasahasrANi dhArayanti hi yada balama tada balaM bhImasenasya bhujayòra asamaM paraiH || 3-175-18 ||

hk transliteration by Sanscript

स तेजस्वी तथा तेन भुजगेन वशीकृतः विस्फुरञ शनकैर भीमॊ न शशाक विचेष्टितुम ।। ३-१७५-१९ ।।

'Though Bhima, of great prowess, was vanquished by the serpent, he trembled slowly and was unable to exert himself.' ।। 3-175-19 ।।

english translation

sa tejasvI tathA tena bhujagena vazIkRtaH visphuraJa zanakaira bhImò na zazAka viceSTituma || 3-175-19 ||

hk transliteration by Sanscript

नागायुत समप्राणः सिंहस्कन्धॊ महाभुजः गृहीतॊ वयजहात सत्त्वं वरदानेन मॊहितः ।। ३-१७५-२० ।।

'That mighty warrior, with arms like a lion and shoulders broad as the mountains, possessed the strength of ten thousand elephants, yet, seized by the snake and overpowered by the serpent’s boon, he lost all his strength.' ।। 3-175-20 ।।

english translation

nAgAyuta samaprANaH siMhaskandhò mahAbhujaH gRhItò vayajahAta sattvaM varadAnena mòhitaH || 3-175-20 ||

hk transliteration by Sanscript