Mahabharat

Progress:60.4%

तेषां छिन्नानि गात्राणि विसृजन्ति सम शॊणितम परावृषीवातिवृष्टानि शृङ्गाणीव धरा भृताम ।। ३-१६७-२६ ।।

sanskrit

'Blood flowed from their torn bodies, just as in the rainy season, waters cascade down from the mountain peaks.' ।। 3-167-26 ।।

english translation

teSAM chinnAni gAtrANi visRjanti sama zòNitama parAvRSIvAtivRSTAni zRGgANIva dharA bhRtAma || 3-167-26 ||

hk transliteration

इन्द्राशनिसमस्पर्शैर वेगवद्भिर अजिह्मगैः मद्बाणैर वध्यमानास ते समुद्विग्नाः सम दानवाः ।। ३-१६७-२७ ।।

sanskrit

'Struck by my swift and straight-flying shafts, resembling the touch of Indra’s thunderbolt, they were greatly agitated.' ।। 3-167-27 ।।

english translation

indrAzanisamasparzaira vegavadbhira ajihmagaiH madbANaira vadhyamAnAsa te samudvignAH sama dAnavAH || 3-167-27 ||

hk transliteration

शतधा भिन्नदेहान्त्राः कषीणप्रहरणौजसः ततॊ निवातकवचा माम अयुध्यन्त मायया ।। ३-१६७-२८ ।।

sanskrit

'Their bodies were pierced in hundreds of places, and the strength of their arms waned. Then, the Nivata-Kavachas began to fight me using illusion.' ।। 3-167-28 ।।

english translation

zatadhA bhinnadehAntrAH kaSINapraharaNaujasaH tatò nivAtakavacA mAma ayudhyanta mAyayA || 3-167-28 ||

hk transliteration