Mahabharat

Progress:55.3%

तिस्रः कॊट्यः समाखातास तुल्यरूपबलप्रभाः तांस तत्र जहि कौन्तेय गुर्वर्थस ते भविष्यति ॥ ३-१६५-११ ॥

'They number thirty million, notorious and all of equal form, strength, and splendor. Slay them there, O son of Kunti, and that will be the fee for your preceptor.' ॥ 3-165-11 ॥

english translation

tisraH kòTyaH samAkhAtAsa tulyarUpabalaprabhAH tAMsa tatra jahi kaunteya gurvarthasa te bhaviSyati ॥ 3-165-11 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ मातलिसंयुक्तं मयूरसमरॊमभिः हयैर उपेतं परादान मे रथं दिव्यं महाप्रभम ॥ ३-१६५-१२ ॥

'Saying this, he gave me the resplendent celestial chariot, driven by Matali, adorned with banners resembling peacock feathers.' ॥ 3-165-12 ॥

english translation

tatò mAtalisaMyuktaM mayUrasamaròmabhiH hayaira upetaM parAdAna me rathaM divyaM mahAprabhama ॥ 3-165-12 ॥

hk transliteration by Sanscript

बबन्ध चैव मे मूर्ध्नि कितीटम इदम उत्तमम सवरूपसदृशं चैव परादाद अङ्गविभूषणम ॥ ३-१६५-१३ ॥

'He placed upon my head this superb diadem and gave me body ornaments, resembling his own.' ॥ 3-165-13 ॥

english translation

babandha caiva me mUrdhni kitITama idama uttamama savarUpasadRzaM caiva parAdAda aGgavibhUSaNama ॥ 3-165-13 ॥

hk transliteration by Sanscript

अभेद्यं कवचं चेदं सपर्शरूपवद उत्तमम अजरां जयाम इमां चापि गाण्डीवे समयॊजयत ॥ ३-१६५-१४ ॥

'He also bestowed upon me the impenetrable armor, the finest of its kind, soft to the touch, and secured the durable string to the Gandiva.' ॥ 3-165-14 ॥

english translation

abhedyaM kavacaM cedaM saparzarUpavada uttamama ajarAM jayAma imAM cApi gANDIve samayòjayata ॥ 3-165-14 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततः परायाम अहं तेन सयन्दनेन विराजता येनाजयद देवपतिर बलिं वैरॊचनिं पुरा ॥ ३-१६५-१५ ॥

'Then, I set out, ascending that splendid chariot, on which in ancient times, the lord of the celestials, Indra, had vanquished Vali, the son of Virochana.' ॥ 3-165-15 ॥

english translation

tataH parAyAma ahaM tena sayandanena virAjatA yenAjayada devapatira baliM vairòcaniM purA ॥ 3-165-15 ॥

hk transliteration by Sanscript