Mahabharat

Progress:57.2%

माम अनादृत्य देवांश च विनाशं यक्षरक्षसाम सवबाहुबलम आश्रित्य तेनाहं परीतिमांस तवयि शापाद अस्मि विनिर्मुक्तॊ घॊराद अद्य वृकॊदर ।। ३-१५८-४६ ।।

sanskrit

'To please Krishna, you have, disregarding both the gods and myself, committed this bold act—the destruction of the Yakshas and Rakshasas—relying on the strength of your arms. I am well-pleased with you. Today, O Vrikodara, I am freed from my curse, which had been severe.' ।। 3-158-46 ।।

english translation

mAma anAdRtya devAMza ca vinAzaM yakSarakSasAma savabAhubalama Azritya tenAhaM parItimAMsa tavayi zApAda asmi vinirmuktò ghòrAda adya vRkòdara || 3-158-46 ||

hk transliteration