Mahabharat

Progress:55.6%

[वै] युधिष्ठिरस तम आसाद्य तपसा दग्धकिल्बिषम अभ्यवादयत परीतः शिरसा नाम कीर्तयन ।। ३-१५६-१ ।।

sanskrit

'Vaisampayana continued, "Approaching the one whose sins had been burned away through asceticism, Yudhishthira announced his name and, filled with joy, respectfully greeted him, bowing his head."' ।। 3-156-1 ।।

english translation

[vai] yudhiSThirasa tama AsAdya tapasA dagdhakilbiSama abhyavAdayata parItaH zirasA nAma kIrtayana || 3-156-1 ||

hk transliteration

ततः कृष्णा च भीमश च यमौ चापि यशस्विनौ शिरॊभिः पराप्य राजर्षिं परिवार्यॊपतस्थिरे ।। ३-१५६-२ ।।

sanskrit

'Then Krishna, Bhima, and the devout twins, having bowed their heads in reverence to the royal sage, stood around him, showing their respect.' ।। 3-156-2 ।।

english translation

tataH kRSNA ca bhImaza ca yamau cApi yazasvinau ziròbhiH parApya rAjarSiM parivAryòpatasthire || 3-156-2 ||

hk transliteration

तथैव धौम्यॊ धर्मज्ञः पाण्डवानां पुरॊहितः यथान्यायम उपाक्रान्तस तम ऋषिं संशितव्रतम ।। ३-१५६-३ ।।

sanskrit

'Similarly, Dhaumya, the knower of dharma and the priest of the Pandavas, approached that sage who was devoted to strict austerities, and, in accordance with proper ritual, offered his respects.' ।। 3-156-3 ।।

english translation

tathaiva dhaumyò dharmajJaH pANDavAnAM puròhitaH yathAnyAyama upAkrAntasa tama RSiM saMzitavratama || 3-156-3 ||

hk transliteration

अन्वजानात स धर्मज्ञॊ मुनिर दिव्येन चक्षुषा पाण्डॊः पुत्रान कुरुश्रेष्ठान आस्यताम इति चाब्रवीत ।। ३-१५६-४ ।।

sanskrit

'With his prophetic vision, the sage, already aware of their identity, recognized those foremost of the Kurus, the sons of Pandu. And he said to them, "Please, take your seats."' ।। 3-156-4 ।।

english translation

anvajAnAta sa dharmajJò munira divyena cakSuSA pANDòH putrAna kuruzreSThAna AsyatAma iti cAbravIta || 3-156-4 ||

hk transliteration

कुरूणाम ऋषभं पराज्ञं पूजयित्वा महातपाः सह भरातृभिर आसीनं पर्यपृच्छद अनामयम ।। ३-१५६-५ ।।

sanskrit

'And the sage, after duly receiving the chief of the Kurus, Yudhishthira, and his brothers, seated them respectfully. Then, with a solemn tone, he inquired.' ।। 3-156-5 ।।

english translation

kurUNAma RSabhaM parAjJaM pUjayitvA mahAtapAH saha bharAtRbhira AsInaM paryapRcchada anAmayama || 3-156-5 ||

hk transliteration