Mahabharat

Progress:55.3%

शरभॊन्नाद संघुष्टं नानाराव निनादितम सर्वर्तुफलपुष्पाढ्यं गन्धमादन सानुषु ।। ३-१५५-६४ ।।

sanskrit

'These lakes, teeming with swans of white plumage and echoing with the calls of cranes, were adorned with blooming lotuses and lilies, their waters cool and soothing to the touch. The air was filled with the fragrance of flowers, and the trees bore luscious fruits.' ।। 3-155-64 ।।

english translation

zarabhònnAda saMghuSTaM nAnArAva ninAditama sarvartuphalapuSpADhyaM gandhamAdana sAnuSu || 3-155-64 ||

hk transliteration