Progress:54.9%

एकैकशश च तान विप्रान निवेद्य वृषपर्वणे नयासभूतान यथाकालं बन्धून इव सुसत्कृतान ।। ३-१५५-२१ ।।

'Having introduced each of the Brahmanas to Vrishaparva, the Pandavas, after duly honoring them, left them in his care as trusted companions.' ।। 3-155-21 ।।

english translation

ekaikazaza ca tAna viprAna nivedya vRSaparvaNe nayAsabhUtAna yathAkAlaM bandhUna iva susatkRtAna || 3-155-21 ||

hk transliteration by Sanscript

ततस ते वरवस्त्राणि शुभान्य आभरणानि च नयदधुः पाण्डवास तस्मिन्न आश्रमे वृषपर्वणः ।। ३-१५५-२२ ।।

'Having entrusted the high-souled Vrishaparva with their remaining robes, the sons of Pandu, O King, left their sacrificial vessels, along with ornaments and jewels, in the hermitage of Vrishaparva.' ।। 3-155-22 ।।

english translation

tatasa te varavastrANi zubhAnya AbharaNAni ca nayadadhuH pANDavAsa tasminna Azrame vRSaparvaNaH || 3-155-22 ||

hk transliteration by Sanscript

अतीतानागते विद्वान कुशलः सर्वधर्मवित अन्वशासत स धर्मज्ञः पुत्रवद भरतर्षभान ।। ३-१५५-२३ ।।

'Wise, pious, and well-versed in every duty, with knowledge of both the past and the future, he gave instructions to those best of the Bharatas as a father would to his own sons.' ।। 3-155-23 ।।

english translation

atItAnAgate vidvAna kuzalaH sarvadharmavita anvazAsata sa dharmajJaH putravada bharatarSabhAna || 3-155-23 ||

hk transliteration by Sanscript

ते ऽनुज्ञाता महात्मानः परययुर दिशम उत्तराम कृष्णया सहिता वीरा बराह्मणैश च महात्मभिः तान परस्थितान अन्वगच्छद वृषपर्वा महीपतिः ।। ३-१५५-२४ ।।

'Those great-souled beings, having been permitted, proceeded towards the northern direction, Krishna accompanying them, along with the heroic and noble Brahmins. The king Vrisha-parva followed them as they set out.' ।। 3-155-24 ।।

english translation

te 'nujJAtA mahAtmAnaH parayayura dizama uttarAma kRSNayA sahitA vIrA barAhmaNaiza ca mahAtmabhiH tAna parasthitAna anvagacchada vRSaparvA mahIpatiH || 3-155-24 ||

hk transliteration by Sanscript

उपन्यस्य महातेजा विप्रेभ्यः पाण्डवांस तदा अनुसंसाध्य कौन्तेयान आशीर्भिर अभिनन्द्य च वृषपर्वा निववृते पन्थानम उपदिश्य च ।। ३-१५५-२५ ।।

'Then, having entrusted the Pandavas to the care of the Brahmanas, given them instructions, blessings, and guidance for their journey, Vrishaparva, full of mighty energy, turned back and retraced his steps.' ।। 3-155-25 ।।

english translation

upanyasya mahAtejA viprebhyaH pANDavAMsa tadA anusaMsAdhya kaunteyAna AzIrbhira abhinandya ca vRSaparvA nivavRte panthAnama upadizya ca || 3-155-25 ||

hk transliteration by Sanscript