Mahabharat

Progress:49.4%

ततः कृष्णाब्रवीद वाक्यं परहसन्ती मनॊरमा गमिष्यामि न संतापः कार्यॊ मां परति भारत ।। ३-१४१-२१ ।।

sanskrit

'Then the enchanting Krishna, with a smile, said, 'O descendant of Bharata, I shall go, so do not be anxious on my behalf.'' ।। 3-141-21 ।।

english translation

tataH kRSNAbravIda vAkyaM parahasantI manòramA gamiSyAmi na saMtApaH kAryò mAM parati bhArata || 3-141-21 ||

hk transliteration

तपसा शक्यते गन्तुं पर्वतॊ गन्धमादनः तपसा चैव कौन्तेय सर्वे यॊक्ष्यामहे वयम ।। ३-१४१-२२ ।।

sanskrit

'Lomasa said, 'The path to the Gandhamadana mountain can only be traversed through asceticism. Therefore, O son of Kunti, let us all undertake austerities.'' ।। 3-141-22 ।।

english translation

tapasA zakyate gantuM parvatò gandhamAdanaH tapasA caiva kaunteya sarve yòkSyAmahe vayama || 3-141-22 ||

hk transliteration

नकुलः सहदेवश च भीमसेनश च पार्थिव अहं च तवं च कौन्तेय दरक्ष्यामह्य शवेतवाहनम ।। ३-१४१-२३ ।।

sanskrit

'O king, Nakula, Sahadeva, Bhimasena, you, and I shall then behold him with the white steeds, O Kunti's son.' ।। 3-141-23 ।।

english translation

nakulaH sahadevaza ca bhImasenaza ca pArthiva ahaM ca tavaM ca kaunteya darakSyAmahya zavetavAhanama || 3-141-23 ||

hk transliteration

एवं संभाषमाणास ते सुबाहॊर विषयं महत ददृशुर मुदिता राजन परभूतगजवाजिमत ।। ३-१४१-२४ ।।

sanskrit

'Vaisampayana said, "O king, thus conversing, they were filled with joy as they beheld the vast domain of Suvahu, located in the Himalayas. It was teeming with horses and elephants."' ।। 3-141-24 ।।

english translation

evaM saMbhASamANAsa te subAhòra viSayaM mahata dadRzura muditA rAjana parabhUtagajavAjimata || 3-141-24 ||

hk transliteration

किरात तङ्गणाकीर्णं कुणिन्द शतसंकुलम हिमवत्य अमरैर जुष्टं बह्वाश्चर्यसमाकुलम ।। ३-१४१-२५ ।।

sanskrit

'Densely inhabited by the Kiratas and Tanganas, teeming with hundreds of Pulindas, frequented by the celestials, and brimming with countless marvels.' ।। 3-141-25 ।।

english translation

kirAta taGgaNAkIrNaM kuNinda zatasaMkulama himavatya amaraira juSTaM bahvAzcaryasamAkulama || 3-141-25 ||

hk transliteration