Mahabharat

Progress:43.3%

ते वृष्णयः पाण्डुसुतान समीक्ष्य; भूमौ शयानान मलदिग्ध गात्रान अनर्हतीं दरौपदीं चापि दृष्ट्वा; सुदुःखिताश चुक्रुशुर आर्तनादम ।। ३-११८-१९ ।।

sanskrit

'When the Vrishnis saw the sons of Pandu lying on the ground, their bodies covered in dirt, and beheld the daughter of Drupada in a pitiful state, their sorrow deepened. Unable to contain themselves, they broke into loud lamentations.' ।। 3-118-19 ।।

english translation

te vRSNayaH pANDusutAna samIkSya; bhUmau zayAnAna maladigdha gAtrAna anarhatIM daraupadIM cApi dRSTvA; suduHkhitAza cukruzura ArtanAdama || 3-118-19 ||

hk transliteration