Mahabharat

Progress:41.2%

तस्यां मृग्यां समभवत तस्य पुत्रॊ महान ऋषिः ऋश्य शृङ्गस तपॊनित्यॊ वन एव वयवर्धत ।। ३-११०-१६ ।।

sanskrit

'As destiny would have it, and in accordance with the creator's unerring word, a mighty sage was born to that same doe, Vibhandaka's son. Rishyasringa, devoted to penance, spent all his days in the forest.' ।। 3-110-16 ।।

english translation

tasyAM mRgyAM samabhavata tasya putrò mahAna RSiH Rzya zRGgasa tapònityò vana eva vayavardhata || 3-110-16 ||

hk transliteration

तस्यर्श्य शृङ्गं शिरसि राजन्न आसीन महात्मनः तेनर्श्य शृङ्ग इत्य एवं तदा स परथितॊ ऽभवत ।। ३-११०-१७ ।।

sanskrit

'O King! A horn grew on the head of that magnanimous sage, and for this reason, he came to be known as Rishyasringa.' ।। 3-110-17 ।।

english translation

tasyarzya zRGgaM zirasi rAjanna AsIna mahAtmanaH tenarzya zRGga itya evaM tadA sa parathitò 'bhavata || 3-110-17 ||

hk transliteration

न तेन दृष्टपूर्वॊ ऽनयः पितुर अन्यत्र मानुषः तस्मात तस्य मनॊ नित्यं बरह्मचर्ये ऽभवन नृप ।। ३-११०-१८ ।।

sanskrit

'Aside from his father, he had never seen another man; therefore, O protector of men, his mind was entirely devoted to the principles of a celibate life.' ।। 3-110-18 ।।

english translation

na tena dRSTapUrvò 'nayaH pitura anyatra mAnuSaH tasmAta tasya manò nityaM barahmacarye 'bhavana nRpa || 3-110-18 ||

hk transliteration

एतस्मिन्न एव काले तु सखा दशरथस्य वै लॊम पाद इति खयातॊ अङ्गानाम ईश्वरॊ ऽभवत ।। ३-११०-१९ ।।

sanskrit

'During this time, there was a ruler of the Anga kingdom named Lomapada, who was a close friend of Dasharatha.' ।। 3-110-19 ।।

english translation

etasminna eva kAle tu sakhA dazarathasya vai lòma pAda iti khayAtò aGgAnAma Izvarò 'bhavata || 3-110-19 ||

hk transliteration

तेन कामः कृतॊ मिथ्या बराह्मणेभ्य इति शरुतिः स बराह्मणैः परित्यक्तस तदा वै जगतीपतिः ।। ३-११०-२० ।।

sanskrit

'We have heard that, driven by a desire for pleasure, he committed a falsehood against a Brahmana.' ।। 3-110-20 ।।

english translation

tena kAmaH kRtò mithyA barAhmaNebhya iti zarutiH sa barAhmaNaiH parityaktasa tadA vai jagatIpatiH || 3-110-20 ||

hk transliteration