Mahabharat

Progress:37.8%

कुशाकारेव दूर्वेयं संस्तीर्णेव च भूर इयम यूपप्रकारा बहवॊ वृक्षाश चेमे विशां पते ॥ ३-१०९-१६ ॥

'This grass resembles the sacred kusa grass, and the ground appears to be spread with it. O Lord of Men, many of these trees look like the posts for tying sacrificial animals.' ॥ 3-109-16 ॥

english translation

kuzAkAreva dUrveyaM saMstIrNeva ca bhUra iyama yUpaprakArA bahavò vRkSAza ceme vizAM pate ॥ 3-109-16 ॥

hk transliteration by Sanscript

देवाश च ऋषयश चैव वसन्त्य अद्यापि भारत तेषां सायं तथा परातर दृश्यते हव्यवाहनः ॥ ३-१०९-१७ ॥

'O son of Bharata! The gods and sages still reside here, and their sacred fire can be seen in the morning and evening.' ॥ 3-109-17 ॥

english translation

devAza ca RSayaza caiva vasantya adyApi bhArata teSAM sAyaM tathA parAtara dRzyate havyavAhanaH ॥ 3-109-17 ॥

hk transliteration by Sanscript

इहाप्लुतानां कौन्तेय सद्यः पाप्मा विहन्यते कुरुश्रेष्ठाभिषेकं वै तस्मात कुरु सहानुजः ॥ ३-१०९-१८ ॥

'Here, if one bathes, their sins are immediately washed away. Therefore, O Kunti's son and most esteemed of the Kuru lineage, perform your ablutions along with your younger brothers.' ॥ 3-109-18 ॥

english translation

ihAplutAnAM kaunteya sadyaH pApmA vihanyate kuruzreSThAbhiSekaM vai tasmAta kuru sahAnujaH ॥ 3-109-18 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततॊ नन्दाप्लुताङ्गस तवं कौशिकीम अभियास्यसि विश्वा मित्रेण यत्रॊग्रं तपस तप्तुम अनुत्तमम ॥ ३-१०९-१९ ॥

'After bathing in the waters of Nanda, you shall proceed to the Kausiki River, where the most excellent and rigorous penances were practiced by Vishwamitra.' ॥ 3-109-19 ॥

english translation

tatò nandAplutAGgasa tavaM kauzikIma abhiyAsyasi vizvA mitreNa yatrògraM tapasa taptuma anuttamama ॥ 3-109-19 ॥

hk transliteration by Sanscript

ततस तत्र समाप्लुत्य गात्राणि सगणॊ नृपः जगाम कौशिकीं पुण्यां रम्यां शिवजलां नदीम ॥ ३-१०९-२० ॥

'Then the king, along with his attendants, washed their bodies in the pure and delightful waters of the Kausiki, which was refreshing and invigorating.' ॥ 3-109-20 ॥

english translation

tatasa tatra samAplutya gAtrANi sagaNò nRpaH jagAma kauzikIM puNyAM ramyAM zivajalAM nadIma ॥ 3-109-20 ॥

hk transliteration by Sanscript