Ramayana

Progress:74.1%

आर्तानांराक्षसीनांतुलङ्कायांवैकुलेकुले | रावणःकरुणंशब्दंशुश्रावपरिदेवितम् || ६-९६-१

sanskrit

Ravana heard from every house in Lanka sounds of piteous cries and pathetic sounds of the afflicted. [6-96-1]

english translation

ArtAnAMrAkSasInAMtulaGkAyAMvaikulekule | rAvaNaHkaruNaMzabdaMzuzrAvaparidevitam || 6-96-1

hk transliteration

स तुदीर्घंविनिःश्वस्यमुहूर्तंध्यानमास्थितः | बभूवपरमक्रुद्धोरावणोभीमदर्शनः || ६-९६-२

sanskrit

Ravana remained silent for long, thought for a moment and assumed a terrific angry form. [6-96-2]

english translation

sa tudIrghaMviniHzvasyamuhUrtaMdhyAnamAsthitaH | babhUvaparamakruddhorAvaNobhImadarzanaH || 6-96-2

hk transliteration

सन्दश्यदशनैरोष्ठंक्रोधसम्रक्तलोचनः | राक्षसैरपिदुर्दर्शःकालाग्निरिवमूर्छितः || ६-९६-३

sanskrit

Biting his teeth, eyes turned red in wrath, Ravana was perplexed, resembled the Fire of Dissolution itself. He was difficult to look at even for the Rakshasas. [6-96-3]

english translation

sandazyadazanairoSThaMkrodhasamraktalocanaH | rAkSasairapidurdarzaHkAlAgnirivamUrchitaH || 6-96-3

hk transliteration

उवाच च समीपस्थान्राक्षसान्राक्षसेश्वरः | क्रोधाव्यक्तकथस्तत्रनिर्दहन्निवचक्षुषा || ६-९६-४

sanskrit

Thus spoke the Lord of Rakshasas indistinctly in anger with his eyes burning as though it would consume them (Rakshasas). [6-96-4]

english translation

uvAca ca samIpasthAnrAkSasAnrAkSasezvaraH | krodhAvyaktakathastatranirdahannivacakSuSA || 6-96-4

hk transliteration

महोदरंमहापार्श्वंविरूपाक्षं च राक्षसम् | शीघ्रंवदतसैन्यानिनिर्यातेतिममाज्ञया || ६-९६-५

sanskrit

He commanded Mahodara, Mahaparsva and Virupaksha who stood nearby saying" quickly instruct the army to go." [6-96-5]

english translation

mahodaraMmahApArzvaMvirUpAkSaM ca rAkSasam | zIghraMvadatasainyAniniryAtetimamAjJayA || 6-96-5

hk transliteration