Ramayana

Progress:74.2%

तस्यतद्वचनंश्रुत्वाराक्षसास्तेभयार्दिताः । चोदयामासुरव्यग्रान्राक्षसांस्तान्नृपाज्ञया ॥ ६-९६-६

Hearing that command of him (Ravana), the Rakshasas stricken with fear, and enjoined those Rakshasas who felt unagitated, in accordance with the orders of the king. ॥ 6-96-6॥

english translation

tasyatadvacanaMzrutvArAkSasAstebhayArditAH । codayAmAsuravyagrAnrAkSasAMstAnnRpAjJayA ॥ 6-96-6

hk transliteration by Sanscript

तेतुसर्वेतथेत्युक्त्वाराक्षसाभीमदर्शनाः । कृतस्वस्त्वयनाःसर्वेतेरणाभिमुखाययुः ॥ ६-९६-७

All the Rakshasas with frightful looks saying 'Be it so', having prepared themselves with armour went towards the battlefield. ॥ 6-96-7॥

english translation

tetusarvetathetyuktvArAkSasAbhImadarzanAH । kRtasvastvayanAHsarveteraNAbhimukhAyayuH ॥ 6-96-7

hk transliteration by Sanscript

प्रतिपूज्ययथान्यायंरावणंतेमहारथाः । तस्थुःप्राञ्जलयःसर्वेभर्तुर्विजयकाङ्क्षिणः ॥ ६-९६-८

Paying reverence to Ravana according to the rules of propriety, all those great car-warriors stood with joined palms, wishing victory to their lord. ॥ 6-96-8॥

english translation

pratipUjyayathAnyAyaMrAvaNaMtemahArathAH । tasthuHprAJjalayaHsarvebharturvijayakAGkSiNaH ॥ 6-96-8

hk transliteration by Sanscript

अथोवाचप्रहस्यैतान्रावणःक्रोधमूर्छितः । महोदरमहापार्श्वौविरूपाक्षं च राक्षसम् ॥ ६-९६-९

Then Ravana who was deluded with anger, laughing aloud spoke to Mahodara, Mahaparsva and Virupaksha. ॥ 6-96-9॥

english translation

athovAcaprahasyaitAnrAvaNaHkrodhamUrchitaH । mahodaramahApArzvauvirUpAkSaM ca rAkSasam ॥ 6-96-9

hk transliteration by Sanscript

अद्यबाणैर्धनुर्मुक्स्सैर्युगान्तादित्यसन्निभैः । राघवंलक्ष्मणंचैवनेष्यामियमसादनम् ॥ ६-९६-१०

"Today, I will send Rama and Lakshmana to the abode of Death, with my arrows looking similar to the sun at the time of dissolution of the Universe." ॥ 6-96-10॥

english translation

adyabANairdhanurmukssairyugAntAdityasannibhaiH । rAghavaMlakSmaNaMcaivaneSyAmiyamasAdanam ॥ 6-96-10

hk transliteration by Sanscript