Ramayana

Progress:71.6%

पुत्रशोकाकुलोदीनोविललापाकुलेन्द्रियः । हाराक्षसचमूमुख्यममवत्समहाबल ॥ ६-९३-६

- dejected with sorrow of his son's death, lost senses, lamented. 'My son who was a chief of the Rakshasa army, a mighty one - ॥ 6-93-6॥

english translation

putrazokAkulodInovilalApAkulendriyaH । hArAkSasacamUmukhyamamavatsamahAbala ॥ 6-93-6

hk transliteration by Sanscript

जित्वेन्द्रंकथमद्यत्वंलक्ष्मणस्यवशंगतः । ननुत्वमिषुभिःक्रुद्धोभिन्द्याःकालान्तकावपि ॥ ६-९३-७

- who has won even Indra, how has he become a victim of Lakshmana? When angry, you could pierce with arrows even the time spirit or . - ॥ 6-93-7॥

english translation

jitvendraMkathamadyatvaMlakSmaNasyavazaMgataH । nanutvamiSubhiHkruddhobhindyAHkAlAntakAvapi ॥ 6-93-7

hk transliteration by Sanscript

मन्दरस्यापिशृङ्गाणिकिंपुनर्लक्ष्मणंयुधि । अद्यवैनस्वतोराजाभूयोबहुमतोमम ॥ ६-९३-८

- peak of Mandara mountain, why to speak of Lakshmana again? Hereafter the King of Death will be held in greater reverence by me - ॥ 6-93-8॥

english translation

mandarasyApizRGgANikiMpunarlakSmaNaMyudhi । adyavainasvatorAjAbhUyobahumatomama ॥ 6-93-8

hk transliteration by Sanscript

येनाद्यत्वंमहाबाहो संयुक्तःकालधर्मणा । एषपन्थाःसुयोधानांसर्वामरगणेष्वपि ॥ ६-९३-९

- since to-day he has brought you under the sway of destiny, O Long-armed Warrior! This is the path for great warriors even among all the celestial hosts.' ॥ 6-93-9॥

english translation

yenAdyatvaMmahAbAho saMyuktaHkAladharmaNA । eSapanthAHsuyodhAnAMsarvAmaragaNeSvapi ॥ 6-93-9

hk transliteration by Sanscript

यःकृतेहन्यतेभर्तुस्सपुमान्स्वर्गमृच्छति । अद्यदेवगणास्सर्वेलोकपालामहर्षयः ॥ ६-९३-१०

'That male offspring who is killed for the cause of his lord, obtains heaven. Today, Devatas in heaven, guardians of the worlds, great sages . - ॥ 6-93-10॥

english translation

yaHkRtehanyatebhartussapumAnsvargamRcchati । adyadevagaNAssarvelokapAlAmaharSayaH ॥ 6-93-10

hk transliteration by Sanscript