Ramayana

Progress:71.6%

ततःपौलस्त्यसचिवा्श्रुत्वाचेन्द्रजितोवधम् । आचचक्षुरभिज्ञायदशग्रीवायसव्यथा: ॥ ६-९३-१

Then, having known about the distressing fall of Indrajit, the ministers of Ravana reported to the Dashagriva (Ravana). ॥ 6-93-1॥

english translation

tataHpaulastyasacivAzrutvAcendrajitovadham । AcacakSurabhijJAyadazagrIvAyasavyathA: ॥ 6-93-1

hk transliteration by Sanscript

युद्धेहतोमहाराजलक्ष्मणेनतवात्मजः । विभीषणसहायेनमिषतांनोमहाद्युतिः ॥ ६-९३-२

"O King! Your glorious son was killed by Lakshmana with the assistance of Vibheeshana, as we were witnessing." ॥ 6-93-2॥

english translation

yuddhehatomahArAjalakSmaNenatavAtmajaH । vibhISaNasahAyenamiSatAMnomahAdyutiH ॥ 6-93-2

hk transliteration by Sanscript

शूरंशूरेणसम्गम्यसम्युगेष्वपराजितः । लक्ष्मणेनहतश्शूरःपुत्रस्तेमहेन्द्रजित् ॥ ६-९३-३

"Your valiant son who has never been defeated in war, who won Indra, the ruler of gods, after fighting and fighting was killed by Lakshmana.'' ॥ 6-93-3॥

english translation

zUraMzUreNasamgamyasamyugeSvaparAjitaH । lakSmaNenahatazzUraHputrastemahendrajit ॥ 6-93-3

hk transliteration by Sanscript

गतस्सपरमान्लोकान्शरैस्सन्ताप्यलक्ष्मणम् । स तं प्रतिभयं श्रुत्वा वधं पुत्रस्य दारुणम् ॥ ६-९३-४

"Having tormented Lakshmana with his arrows, Indrajit departed to the highest world." Hearing that news of formidable, harsh and terrific death of his son - ॥ 6-93-4॥

english translation

gatassaparamAnlokAnzaraissantApyalakSmaNam । sa taM pratibhayaM zrutvA vadhaM putrasya dAruNam ॥ 6-93-4

hk transliteration by Sanscript

घोरमिन्द्रजितःसङ्ख्येकश्मलंप्राविशन्महत् । उपलभ्यचिरात्संज्ञां राजाराक्षसपुङ्गव ॥ ६-९३-५

- Indrajit in battle, Ravana gave way to a protracted swoon. Coming to senses after a long time, the Rakshasa king Ravana - ॥ 6-93-5॥

english translation

ghoramindrajitaHsaGkhyekazmalaMprAvizanmahat । upalabhyacirAtsaMjJAM rAjArAkSasapuGgava ॥ 6-93-5

hk transliteration by Sanscript