Ramayana
Progress:71.6%
ततःपौलस्त्यसचिवा्श्रुत्वाचेन्द्रजितोवधम् । आचचक्षुरभिज्ञायदशग्रीवायसव्यथा: ॥ ६-९३-१
Then, having known about the distressing fall of Indrajit, the ministers of Ravana reported to the Dashagriva (Ravana). ॥ 6-93-1॥
english translation
tataHpaulastyasacivAzrutvAcendrajitovadham । AcacakSurabhijJAyadazagrIvAyasavyathA: ॥ 6-93-1
hk transliteration by Sanscriptयुद्धेहतोमहाराजलक्ष्मणेनतवात्मजः । विभीषणसहायेनमिषतांनोमहाद्युतिः ॥ ६-९३-२
"O King! Your glorious son was killed by Lakshmana with the assistance of Vibheeshana, as we were witnessing." ॥ 6-93-2॥
english translation
yuddhehatomahArAjalakSmaNenatavAtmajaH । vibhISaNasahAyenamiSatAMnomahAdyutiH ॥ 6-93-2
hk transliteration by Sanscriptशूरंशूरेणसम्गम्यसम्युगेष्वपराजितः । लक्ष्मणेनहतश्शूरःपुत्रस्तेमहेन्द्रजित् ॥ ६-९३-३
"Your valiant son who has never been defeated in war, who won Indra, the ruler of gods, after fighting and fighting was killed by Lakshmana.'' ॥ 6-93-3॥
english translation
zUraMzUreNasamgamyasamyugeSvaparAjitaH । lakSmaNenahatazzUraHputrastemahendrajit ॥ 6-93-3
hk transliteration by Sanscriptगतस्सपरमान्लोकान्शरैस्सन्ताप्यलक्ष्मणम् । स तं प्रतिभयं श्रुत्वा वधं पुत्रस्य दारुणम् ॥ ६-९३-४
"Having tormented Lakshmana with his arrows, Indrajit departed to the highest world." Hearing that news of formidable, harsh and terrific death of his son - ॥ 6-93-4॥
english translation
gatassaparamAnlokAnzaraissantApyalakSmaNam । sa taM pratibhayaM zrutvA vadhaM putrasya dAruNam ॥ 6-93-4
hk transliteration by Sanscriptघोरमिन्द्रजितःसङ्ख्येकश्मलंप्राविशन्महत् । उपलभ्यचिरात्संज्ञां राजाराक्षसपुङ्गव ॥ ६-९३-५
- Indrajit in battle, Ravana gave way to a protracted swoon. Coming to senses after a long time, the Rakshasa king Ravana - ॥ 6-93-5॥
english translation
ghoramindrajitaHsaGkhyekazmalaMprAvizanmahat । upalabhyacirAtsaMjJAM rAjArAkSasapuGgava ॥ 6-93-5
hk transliteration by Sanscript