Ramayana

Progress:71.2%

रावणेस्तुशिरश्छिन्नंलक्ष्मणेनमहात्मना | न्यवेदयतरामायतदाहृष्टोविभीषणः || ६-९२-६

sanskrit

Then Vibheeshana gladly informed Rama that Ravana's son's head had been severed by great Lakshmana. [6-92-6]

english translation

rAvaNestuzirazchinnaMlakSmaNenamahAtmanA | nyavedayatarAmAyatadAhRSTovibhISaNaH || 6-92-6

hk transliteration

श्रुत्वैवतुमहावीर्योलक्षणनेन्द्रजिद्वधम् | प्रहर्षमतुलंलेभेवाक्यंचेदमुवाच ह || ६-९२-७

sanskrit

As soon as Lakshmana said that Indrajith was killed, Rama was very glad and immediately spoke as follows. [6-92-7]

english translation

zrutvaivatumahAvIryolakSaNanendrajidvadham | praharSamatulaMlebhevAkyaMcedamuvAca ha || 6-92-7

hk transliteration

साधुलक्ष्मणतुष्टोऽस्मिकर्मचासुकरंकृतम् | रावणेर्हिविनाशेनजितमुत्यपधारय || ६-९२-८

sanskrit

"Well done, Lakshmana! I am glad. A difficult deed has been done. By the fall of Indrajith success has been achieved." [6-92-8]

english translation

sAdhulakSmaNatuSTo'smikarmacAsukaraMkRtam | rAvaNerhivinAzenajitamutyapadhAraya || 6-92-8

hk transliteration

स तंशिरस्युपाघ्रायलक्ष्मणंकीर्तिवर्धनम् | लज्जमानंबलात्स्नेहादङ्गमारोप्यवीर्यवान् || ६-९२-९

sanskrit

Smelling the head of that Lakshmana, who had augmented his fame and yet who was feeling abashed (to hear himself being praised), forcibly drawing him to his lap..... - [6-92-9]

english translation

sa taMzirasyupAghrAyalakSmaNaMkIrtivardhanam | lajjamAnaMbalAtsnehAdaGgamAropyavIryavAn || 6-92-9

hk transliteration

उपवेश्यतमुत्सङ्गेपरिष्वज्यावपीडितम् | भ्रातरंलक्ष्मणंस्निग्धंपुनःपुनरुदैक्षत || ६-९२-१०

sanskrit

- and placing that Lakshmana his younger brother in his lap with affection, wounded as he was, that valiant Rama, having embraced him, tenderly gazed upon him affectionately again and again. [6-92-10]

english translation

upavezyatamutsaGgepariSvajyAvapIDitam | bhrAtaraMlakSmaNaMsnigdhaMpunaHpunarudaikSata || 6-92-10

hk transliteration