Ramayana

Progress:71.1%

रुधिरक्लिन्नगात्रस्तुलक्ष्मणःशुभलक्षणः । बभूवहृष्टस्तंहत्वाशक्रजेतारमाहवे ॥ ६-९२-१

Body having auspicious marks, smeared with blood, Lakshmana experienced the joy of having won Indra in battle. ॥ 6-92-1॥

english translation

rudhiraklinnagAtrastulakSmaNaHzubhalakSaNaH । babhUvahRSTastaMhatvAzakrajetAramAhave ॥ 6-92-1

hk transliteration by Sanscript

ततःसजाम्बवन्तंचहनूमन्तंचवीर्यवान् । संनिपत्यमहातेजास्तांश्चसर्वान्वनौकसः ॥ ६-९२-२

Taking with him Jambavan, Hanuman and all the inhabitants of the woods, the valiant and illustrious Lakshmana . - ॥ 6-92-2॥

english translation

tataHsajAmbavantaMcahanUmantaMcavIryavAn । saMnipatyamahAtejAstAMzcasarvAnvanaukasaH ॥ 6-92-2

hk transliteration by Sanscript

आजगामततःशीघ्रंयत्रसुग्रीवराघवौ । विभीषणमवष्टभ्यहनूमन्तंचलक्ष्मणः ॥ ६-९२-३

- speedily returned to Sugriva and Raghava, leaning on Vibheeshana and Hanuman. ॥ 6-92-3॥

english translation

AjagAmatataHzIghraMyatrasugrIvarAghavau । vibhISaNamavaSTabhyahanUmantaMcalakSmaNaH ॥ 6-92-3

hk transliteration by Sanscript

ततोराममभिक्रम्यसौमित्रिरभिवाद्य च । तस्थौभ्रातृसमीपस्थःशक्रस्येन्द्रानुजोयथा ॥ ६-९२-४

Thereafter Saumithri went close to Rama and offered prayers, like Indra's brother and stood close to his brother. ॥ 6-92-4॥

english translation

tatorAmamabhikramyasaumitrirabhivAdya ca । tasthaubhrAtRsamIpasthaHzakrasyendrAnujoyathA ॥ 6-92-4

hk transliteration by Sanscript

निष्टनन्निवचागत्यराघवायमहात्मने । आचचक्षेतदावीरोघोरमिन्द्रजितोवधम् ॥ ६-९२-५

Then heroic Lakshmana coming close to the great selfRaghava, in shaking tone (being tired) reported, "Indrajit is killed". ॥ 6-92-5॥

english translation

niSTanannivacAgatyarAghavAyamahAtmane । AcacakSetadAvIroghoramindrajitovadham ॥ 6-92-5

hk transliteration by Sanscript