Ramayana

Progress:71.1%

रुधिरक्लिन्नगात्रस्तुलक्ष्मणःशुभलक्षणः | बभूवहृष्टस्तंहत्वाशक्रजेतारमाहवे || ६-९२-१

sanskrit

Body having auspicious marks, smeared with blood, Lakshmana experienced the joy of having won Indra in battle. [6-92-1]

english translation

rudhiraklinnagAtrastulakSmaNaHzubhalakSaNaH | babhUvahRSTastaMhatvAzakrajetAramAhave || 6-92-1

hk transliteration

ततःसजाम्बवन्तंचहनूमन्तंचवीर्यवान् | संनिपत्यमहातेजास्तांश्चसर्वान्वनौकसः || ६-९२-२

sanskrit

Taking with him Jambavan, Hanuman and all the inhabitants of the woods, the valiant and illustrious Lakshmana..... - [6-92-2]

english translation

tataHsajAmbavantaMcahanUmantaMcavIryavAn | saMnipatyamahAtejAstAMzcasarvAnvanaukasaH || 6-92-2

hk transliteration

आजगामततःशीघ्रंयत्रसुग्रीवराघवौ | विभीषणमवष्टभ्यहनूमन्तंचलक्ष्मणः || ६-९२-३

sanskrit

- speedily returned to Sugriva and Raghava, leaning on Vibheeshana and Hanuman. [6-92-3]

english translation

AjagAmatataHzIghraMyatrasugrIvarAghavau | vibhISaNamavaSTabhyahanUmantaMcalakSmaNaH || 6-92-3

hk transliteration

ततोराममभिक्रम्यसौमित्रिरभिवाद्य च | तस्थौभ्रातृसमीपस्थःशक्रस्येन्द्रानुजोयथा || ६-९२-४

sanskrit

Thereafter Saumithri went close to Rama and offered prayers, like Indra's brother and stood close to his brother. [6-92-4]

english translation

tatorAmamabhikramyasaumitrirabhivAdya ca | tasthaubhrAtRsamIpasthaHzakrasyendrAnujoyathA || 6-92-4

hk transliteration

निष्टनन्निवचागत्यराघवायमहात्मने | आचचक्षेतदावीरोघोरमिन्द्रजितोवधम् || ६-९२-५

sanskrit

Then heroic Lakshmana coming close to the great selfRaghava, in shaking tone (being tired) reported, "Indrajit is killed". [6-92-5]

english translation

niSTanannivacAgatyarAghavAyamahAtmane | AcacakSetadAvIroghoramindrajitovadham || 6-92-5

hk transliteration