Ramayana
Progress:71.1%
रुधिरक्लिन्नगात्रस्तुलक्ष्मणःशुभलक्षणः । बभूवहृष्टस्तंहत्वाशक्रजेतारमाहवे ॥ ६-९२-१
Body having auspicious marks, smeared with blood, Lakshmana experienced the joy of having won Indra in battle. ॥ 6-92-1॥
english translation
rudhiraklinnagAtrastulakSmaNaHzubhalakSaNaH । babhUvahRSTastaMhatvAzakrajetAramAhave ॥ 6-92-1
hk transliteration by Sanscriptततःसजाम्बवन्तंचहनूमन्तंचवीर्यवान् । संनिपत्यमहातेजास्तांश्चसर्वान्वनौकसः ॥ ६-९२-२
Taking with him Jambavan, Hanuman and all the inhabitants of the woods, the valiant and illustrious Lakshmana . - ॥ 6-92-2॥
english translation
tataHsajAmbavantaMcahanUmantaMcavIryavAn । saMnipatyamahAtejAstAMzcasarvAnvanaukasaH ॥ 6-92-2
hk transliteration by Sanscriptआजगामततःशीघ्रंयत्रसुग्रीवराघवौ । विभीषणमवष्टभ्यहनूमन्तंचलक्ष्मणः ॥ ६-९२-३
- speedily returned to Sugriva and Raghava, leaning on Vibheeshana and Hanuman. ॥ 6-92-3॥
english translation
AjagAmatataHzIghraMyatrasugrIvarAghavau । vibhISaNamavaSTabhyahanUmantaMcalakSmaNaH ॥ 6-92-3
hk transliteration by Sanscriptततोराममभिक्रम्यसौमित्रिरभिवाद्य च । तस्थौभ्रातृसमीपस्थःशक्रस्येन्द्रानुजोयथा ॥ ६-९२-४
Thereafter Saumithri went close to Rama and offered prayers, like Indra's brother and stood close to his brother. ॥ 6-92-4॥
english translation
tatorAmamabhikramyasaumitrirabhivAdya ca । tasthaubhrAtRsamIpasthaHzakrasyendrAnujoyathA ॥ 6-92-4
hk transliteration by Sanscriptनिष्टनन्निवचागत्यराघवायमहात्मने । आचचक्षेतदावीरोघोरमिन्द्रजितोवधम् ॥ ६-९२-५
Then heroic Lakshmana coming close to the great selfRaghava, in shaking tone (being tired) reported, "Indrajit is killed". ॥ 6-92-5॥
english translation
niSTanannivacAgatyarAghavAyamahAtmane । AcacakSetadAvIroghoramindrajitovadham ॥ 6-92-5
hk transliteration by Sanscript