Progress:70.4%

शूलानि च भुशुण्ड्यश्च गदाः खड्गाः परश्वधाः | तद्दृष्ट्वा लक्ष्मणः संख्ये घोरमस्त्रं सुदारुणम् || ६-९१-६१

- darts, fire arms, maces, swords and axes rushed forth. Lakshmana seeing that terrible missile, which was very harsh,..... - [6-91-61]

english translation

zUlAni ca bhuzuNDyazca gadAH khaDgAH parazvadhAH | taddRSTvA lakSmaNaH saMkhye ghoramastraM sudAruNam || 6-91-61

hk transliteration by Sanscript

अवार्यंसर्वभूतानांसर्वशस्त्रविदारणम् | महेश्वरेणद्युतिमांस्तदस्त्रंप्रत्यवारयत् || ६-९१-६२

- unrestrainable for all beings and which can tear all weapons (in battle). The brilliant Lakshmana obstructed that missile by using Maheswara-missile. [6-91-62]

english translation

avAryaMsarvabhUtAnAMsarvazastravidAraNam | mahezvareNadyutimAMstadastraMpratyavArayat || 6-91-62

hk transliteration by Sanscript

तयोःसमुतुलंयुद्धंसम्बभूवारोमहर्षणम् | गगनस्थानिभूतानिलक्ष्मणंपर्यवारयन् || ६-९१-६३

There was a wonderful battle between both of them, causing hair to stand erect. The beings in the sky surrounded Lakshmana. [6-91-63]

english translation

tayoHsamutulaMyuddhaMsambabhUvAromaharSaNam | gaganasthAnibhUtAnilakSmaNaMparyavArayan || 6-91-63

hk transliteration by Sanscript

भैरवाभिरुते भीमे युद्धे वानरराक्षसाम् | भूतैर्बहुभिराकाशं विस्मितैरावृतं बभौ || ६-९१-६४

As the frightful war between Vanaras and Rakshasas went on, many beings surrounded in the sky were astonished and looked charming. [6-91-64]

english translation

bhairavAbhirute bhIme yuddhe vAnararAkSasAm | bhUtairbahubhirAkAzaM vismitairAvRtaM babhau || 6-91-64

hk transliteration by Sanscript

ऋषयः पितरो देवा गन्धर्वा गरुणोरगाः | शतक्रतुं पुरस्कृत्य ररक्षुर्लक्ष्मणं रणे || ६-९१-६५

Placing Indra the lord of celestials as their head, the sages, manes, gods, Gandharvas the celestial musicians, eagles and serpents protected Lakshmana in the battle-field. [6-91-65]

english translation

RSayaH pitaro devA gandharvA garuNoragAH | zatakratuM puraskRtya rarakSurlakSmaNaM raNe || 6-91-65

hk transliteration by Sanscript