Progress:70.3%

विकृष्यमाणेबलवत् क्रौञ्चविवचुकूजतुः | ताभ्यांतुधनुषिश्रेष्ठेसंसितौसायकोत्तमौ || ६-९१-५१

- were drawn with great strength, emitted a piercing sound like that of a pair of curlew-cranes. From their excellent bow, the excellent arrows fitted and..... - [6-91-51]

english translation

vikRSyamANebalavat krauJcavivacukUjatuH | tAbhyAMtudhanuSizreSThesaMsitausAyakottamau || 6-91-51

hk transliteration by Sanscript

विकृष्यमाणेवीराभ्यांभृशंजज्वलतुःश्रिया | तौभासयन्तावाकाशंधनुर्भ्यांविशिखौच्युतौ || ६-९१-५२

- pulled out by those heroes, blazed very much with splendour. Those arrows, released from the bow, making the sky shine and..... - [6-91-52]

english translation

vikRSyamANevIrAbhyAMbhRzaMjajvalatuHzriyA | taubhAsayantAvAkAzaMdhanurbhyAMvizikhaucyutau || 6-91-52

hk transliteration by Sanscript

मुखेनमुखमाहत्यसन्निपेततुरोजसा | सन्निपातस्तयोश्चासीच्छरयोर्घोररूपयोः || ६-९१-५३

- hitting each other face to face, collided each other powerfully. The collision of those arrows of terrible form..... - [6-91-53]

english translation

mukhenamukhamAhatyasannipetaturojasA | sannipAtastayozcAsIccharayorghorarUpayoH || 6-91-53

hk transliteration by Sanscript

सधूमविस्फुलिङ्गश्चतज्जोऽनगिर्दारुणोऽभवत् | तौमहाग्रहसङ्काशावन्योन्यंसन्निपत्य च || ६-९१-५४

- broke out a fierce fire comprising of smoke and sparkles. Hitting each other like two major planets, those two arrows..... - [6-91-54]

english translation

sadhUmavisphuliGgazcatajjo'nagirdAruNo'bhavat | taumahAgrahasaGkAzAvanyonyaMsannipatya ca || 6-91-54

hk transliteration by Sanscript

सङ्ग्रामे शतधा यातौ मेदिन्यां विनिपेततुः | शरौ प्रतिहतौ दृष्ट्वा तावुभौ रणमूर्धनि || ६-९१-५५

- in battle burst into a hundred pieces and fell on the ground. On seeing their arrows warded off in the battle-front, those two warriors,..... - [6-91-55]

english translation

saGgrAme zatadhA yAtau medinyAM vinipetatuH | zarau pratihatau dRSTvA tAvubhau raNamUrdhani || 6-91-55

hk transliteration by Sanscript