Ramayana

Progress:68.4%

बभ्राजुः सर्वगात्राणि ज्वलन्त इव पावकाः । तयोरथ महान् कालो व्यतीयाद्युध्यमानयोः । न च तौ युद्धवैमुख्यं श्रमं चाप्यभिजग्मतुः ॥ ६-८९-४१

- all their limbs shone very much like blazing fires. Even though both, Ravana's son, and Lakshmana, fought for a long time they neither turned away from battle or experienced fatigue. ॥ 6-89-41॥

english translation

babhrAjuH sarvagAtrANi jvalanta iva pAvakAH । tayoratha mahAn kAlo vyatIyAdyudhyamAnayoH । na ca tau yuddhavaimukhyaM zramaM cApyabhijagmatuH ॥ 6-89-41

hk transliteration by Sanscript

अथ समरपरिश्रमं निहन्तुं समरमुखेष्वजितस्य लक्ष्मणस्य । प्रियहितमुपपादयन्महात्मा समरमु पेत्य विभीषणोऽवतस्थे ॥ ६-८९-४२

Thereafter, Vibheeshana the great self and army chief, intending welfare of Lakshmana who was invincible in battle reached there to relieve him of his fatigue and stood. ॥ 6-89-42॥

english translation

atha samaraparizramaM nihantuM samaramukheSvajitasya lakSmaNasya । priyahitamupapAdayanmahAtmA samaramu petya vibhISaNo'vatasthe ॥ 6-89-42

hk transliteration by Sanscript