Ramayana
Progress:65.3%
तत्सन्दिश महाबाहो लक्ष्मणं शुभलक्षणम् । राक्षसस्य विनाशाय वज्रं वज्रधरो यथा ॥ ६-८४-२१
"O mighty armed Rama! send Lakshmana endowed with auspicious qualities for the destruction of Rakshasa like Indra with thunderbolt", conveyed Vibheeshana. ॥ 6-84-21॥
english translation
tatsandiza mahAbAho lakSmaNaM zubhalakSaNam । rAkSasasya vinAzAya vajraM vajradharo yathA ॥ 6-84-21
hk transliteration by Sanscriptमनुजवरन कालविप्रकर्षोरिपुनिधनंप्रतियत्क्षामोऽद्यकर्तुम् । त्वमतिसृजरिपोर्वधायवाणीममररिपोर्मथनेयथामहेन्द्रः ॥ ६-८४-२२
"O Jewel among men, wasting time in case of destruction of the enemy is not desirable. Just like the Lord of gods sent to kill the enemy of gods, you command Lakshmana to kill the enemy." ॥ 6-84-22॥
english translation
manujavarana kAlaviprakarSoripunidhanaMpratiyatkSAmo'dyakartum । tvamatisRjariporvadhAyavANImamararipormathaneyathAmahendraH ॥ 6-84-22
hk transliteration by Sanscriptसमाप्तकर्माहि स राक्षसाधिपोभवत्यदृश्यस्समरेसुरासुरैः । युयुत्सतातेनसमाप्तकर्मणाभवेत्सुराणामपिसंशयोमहान् ॥ ६-८४-२३
"If that Indrajit, the foremost of Rakshasas completes the sacrifice, he would not be visible even to the celestials and the demons in battle. If he come with a desire to fight, after ending that sacrifice, the celestials also will feel a great suspicion on their own lives." ॥ 6-84-23॥
english translation
samAptakarmAhi sa rAkSasAdhipobhavatyadRzyassamaresurAsuraiH । yuyutsatAtenasamAptakarmaNAbhavetsurANAmapisaMzayomahAn ॥ 6-84-23
hk transliteration by Sanscript