Ramayana

Progress:64.0%

वीर्यादभिहतावृक्षैर्व्यचेष्टन्तरणक्षितौ | स्वसैन्यमभिवीक्ष्याथवानरार्दितमिन्द्रजित् || ६-८२-१६

sanskrit

- were beaten forcibly with trees and rolled about restlessly in the battle-field. Indrajith, looking at his own army tormented by the Vanaras,..... - [6-82-16]

english translation

vIryAdabhihatAvRkSairvyaceSTantaraNakSitau | svasainyamabhivIkSyAthavAnarArditamindrajit || 6-82-16

hk transliteration

प्रगृहीतायुधःक्रुद्धःपरानभिमुखोययौ | सःशरौघानवसृजन्स्वसैन्येनाभिसम्वृतः || ६-८२-१७

sanskrit

- was enraged, and went towards the enemies' seizing weapons. Accompanied by his army, by releasing a multitude of arrows, that Indrajit..... - [6-82-17]

english translation

pragRhItAyudhaHkruddhaHparAnabhimukhoyayau | saHzaraughAnavasRjansvasainyenAbhisamvRtaH || 6-82-17

hk transliteration

जघानकपिशार्दूलान्सुबहून्दृष्टविक्रमः | शूलैःरशनिभिःखङ्गै: पट्टसै: कूटमुद्गरैः || ६-८२-१८

sanskrit

- of firm fortitude, killed a very many number of monkeys. With tridents, asanis, swords, sharp edged spears, and kutamudgaras..... - [6-82-18]

english translation

jaghAnakapizArdUlAnsubahUndRSTavikramaH | zUlaiHrazanibhiHkhaGgai: paTTasai: kUTamudgaraiH || 6-82-18

hk transliteration

तेचाप्यनुचरास्तस्यवानरान्जघ्नुराहवे | स्कन्धविटपैश्शालैश्शिलाभिश्चमहाबलः || ६-८२-१९

sanskrit

- followers of Indrajith struck the Vanaras in the battle. With Shala trees, distinguished by excellent trunks and branches and rocks also, the mighty..... - [6-82-19]

english translation

tecApyanucarAstasyavAnarAnjaghnurAhave | skandhaviTapaizzAlaizzilAbhizcamahAbalaH || 6-82-19

hk transliteration

हनूमान्कदनंचक्रेरक्षसांभीमकर्मणाम् | सनिवार्यपरानीकमब्रवीत्तान्वनौकसः || ६-८२-२०

sanskrit

- Hanuman killed Rakshasas capable of terrific tasks. He (Hanuman) made the enemy army retreat, and spoke to his own army,..... - [6-82-20]

english translation

hanUmAnkadanaMcakrerakSasAMbhImakarmaNAm | sanivAryaparAnIkamabravIttAnvanaukasaH || 6-82-20

hk transliteration