Ramayana

Progress:63.7%

श्रुत्वा तं भीमनिर्ह्रादं शक्राशनिसमस्वनम् । वीक्षमाणा दिशः सर्वा दुद्रुवुर्वानरर्षभाः ॥ ६-८२-१

The bulls among Vanaras heard the roar which was like thunder and looking at Indrajith fled in all directions. ॥ 6-82-1॥

english translation

zrutvA taM bhImanirhrAdaM zakrAzanisamasvanam । vIkSamANA dizaH sarvA dudruvurvAnararSabhAH ॥ 6-82-1

hk transliteration by Sanscript

तानुवाच ततः सर्वान्हनूमान्मारुतात्मजः । विषण्णवदनान्दीनांस्त्रस्तान्विद्रवतः पृथक् ॥ ६-८२-२

Thereafter, Maruti's son, Hanuman said to all Vanaras who were looking sad, piteous, feeling singly out of fear, and running away. ॥ 6-82-2॥

english translation

tAnuvAca tataH sarvAnhanUmAnmArutAtmajaH । viSaNNavadanAndInAMstrastAnvidravataH pRthak ॥ 6-82-2

hk transliteration by Sanscript

कस्माद्विषण्णवदना विद्रवध्वं प्लवङ्गमाः । त्यक्तयुद्धसमुत्साहाः शूरत्वं क्व नु वो गतम् ॥ ६-८२-३

"O monkeys! Why have you lost enthusiasm to fight, looking sad and running away? Where has your valour gone?" ॥ 6-82-3॥

english translation

kasmAdviSaNNavadanA vidravadhvaM plavaGgamAH । tyaktayuddhasamutsAhAH zUratvaM kva nu vo gatam ॥ 6-82-3

hk transliteration by Sanscript

पृष्ठतोऽनुव्रजध्वंमामग्रतोयन्तमाहवे । शूरैरनिजनोपेतैरयुक्तंहिनिवर्तितुम् ॥ ६-८२-४

"Come along closely behind me, while I am marching ahead in the battle. For the valiant who are born in a good family, it is not indeed proper to shrink back from the battle." ॥ 6-82-4॥

english translation

pRSThato'nuvrajadhvaMmAmagratoyantamAhave । zUrairanijanopetairayuktaMhinivartitum ॥ 6-82-4

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तास्सुसङ्क्रुद्धावायुपुत्रेणधीमता । शैलशृङ्गान् द्रुमांश्चवजगृहुर्हृष्टमानसाः ॥ ६-८२-५

Wise son of wind god having spoken in that way, delighted in mind the Vanaras seized peaks of mountains and also trees in great fury. ॥ 6-82-5॥

english translation

evamuktAssusaGkruddhAvAyuputreNadhImatA । zailazRGgAn drumAMzcavajagRhurhRSTamAnasAH ॥ 6-82-5

hk transliteration by Sanscript