Ramayana

Progress:63.6%

सापृथिव्यांपृथुश्रोणीपपातप्रियदर्शना । तामिन्द्रजित्स्त्रियं हत्वा हनूमन्तमुवाच ह ॥ ६-८१-३१

- with charming hips and pleasing countenance sank into the ground. After killing that woman, Indrajit told Hanuma as follows: . - ॥ 6-81-31॥

english translation

sApRthivyAMpRthuzroNIpapAtapriyadarzanA । tAmindrajitstriyaM hatvA hanUmantamuvAca ha ॥ 6-81-31

hk transliteration by Sanscript

मयारामस्यपश्येमांकोपेन च । एषाविशस्तावैदेहीनिष्फलोवःपरिश्रमः ॥ ६-८१-३२

- "See, I killed Rama's wife with my weapon. This Sita is dead and all your labour is in vain." ॥ 6-81-32॥

english translation

mayArAmasyapazyemAMkopena ca । eSAvizastAvaidehIniSphalovaHparizramaH ॥ 6-81-32

hk transliteration by Sanscript

ततःखडगेनमहताहत्वातामिन्द्रजित् स्वयम् । हृष्टस्सरथमास्थायननाद च महास्वनम् ॥ ६-८१-३३

Indrajith himself with his long sword killed her, then rejoiced, he ascended the chariot and roared in a loud tone. ॥ 6-81-33॥

english translation

tataHkhaDagenamahatAhatvAtAmindrajit svayam । hRSTassarathamAsthAyananAda ca mahAsvanam ॥ 6-81-33

hk transliteration by Sanscript

वानराश्शुश्रुवुश्शब्दमदूरेप्रत्यवस्थिताः । व्यादितास्यस्यनदतस्तद्दुर्गंसंश्रितस्यतु ॥ ६-८१-३४

The vanaras, ranged before him at no great distance, heard him roaring with his mouth wide open, stationed in his aerial citadel. ॥ 6-81-34॥

english translation

vAnarAzzuzruvuzzabdamadUrepratyavasthitAH । vyAditAsyasyanadatastaddurgaMsaMzritasyatu ॥ 6-81-34

hk transliteration by Sanscript

तथातुसीतांविनिहत्यदुर्मतिःप्रहृष्टचेतास्सबभूवरावणिः । तंहृष्टरूपंसमुदीक्ष्यवानराविषण्णरूपास्सहसाप्रददुद्रुवुः ॥ ६-८१-३५

The evil minded son of Ravana was happy at heart after killing Sita. Witnessing the happy form of Indrajith, the sorrowful Vanaras started running all at once. ॥ 6-81-35॥

english translation

tathAtusItAMvinihatyadurmatiHprahRSTacetAssababhUvarAvaNiH । taMhRSTarUpaMsamudIkSyavAnarAviSaNNarUpAssahasApradadudruvuH ॥ 6-81-35

hk transliteration by Sanscript