Ramayana

Progress:63.6%

सापृथिव्यांपृथुश्रोणीपपातप्रियदर्शना | तामिन्द्रजित्स्त्रियं हत्वा हनूमन्तमुवाच ह || ६-८१-३१

sanskrit

- with charming hips and pleasing countenance sank into the ground. After killing that woman, Indrajit told Hanuma as follows:..... - [6-81-31]

english translation

sApRthivyAMpRthuzroNIpapAtapriyadarzanA | tAmindrajitstriyaM hatvA hanUmantamuvAca ha || 6-81-31

hk transliteration

मयारामस्यपश्येमांकोपेन च | एषाविशस्तावैदेहीनिष्फलोवःपरिश्रमः || ६-८१-३२

sanskrit

- "See, I killed Rama's wife with my weapon. This Sita is dead and all your labour is in vain." [6-81-32]

english translation

mayArAmasyapazyemAMkopena ca | eSAvizastAvaidehIniSphalovaHparizramaH || 6-81-32

hk transliteration

ततःखडगेनमहताहत्वातामिन्द्रजित् स्वयम् | हृष्टस्सरथमास्थायननाद च महास्वनम् || ६-८१-३३

sanskrit

Indrajith himself with his long sword killed her, then rejoiced, he ascended the chariot and roared in a loud tone. [6-81-33]

english translation

tataHkhaDagenamahatAhatvAtAmindrajit svayam | hRSTassarathamAsthAyananAda ca mahAsvanam || 6-81-33

hk transliteration

वानराश्शुश्रुवुश्शब्दमदूरेप्रत्यवस्थिताः | व्यादितास्यस्यनदतस्तद्दुर्गंसंश्रितस्यतु || ६-८१-३४

sanskrit

The vanaras, ranged before him at no great distance, heard him roaring with his mouth wide open, stationed in his aerial citadel. [6-81-34]

english translation

vAnarAzzuzruvuzzabdamadUrepratyavasthitAH | vyAditAsyasyanadatastaddurgaMsaMzritasyatu || 6-81-34

hk transliteration

तथातुसीतांविनिहत्यदुर्मतिःप्रहृष्टचेतास्सबभूवरावणिः | तंहृष्टरूपंसमुदीक्ष्यवानराविषण्णरूपास्सहसाप्रददुद्रुवुः || ६-८१-३५

sanskrit

The evil minded son of Ravana was happy at heart after killing Sita. Witnessing the happy form of Indrajith, the sorrowful Vanaras started running all at once. [6-81-35]

english translation

tathAtusItAMvinihatyadurmatiHprahRSTacetAssababhUvarAvaNiH | taMhRSTarUpaMsamudIkSyavAnarAviSaNNarUpAssahasApradadudruvuH || 6-81-35

hk transliteration