Ramayana

Progress:63.5%

हनूमन्तंहरिश्रेष्ठमिन्द्रजित् प्रत्युवाच ह । सुग्रीवस्त्वं च रामश्चयन्निमित्तमिहागताः ॥ ६-८१-२६

- Indrajit replied to Hanuman, the foremost of monkeys as follows. "For whose sake, Sugriva, yourself and Rama came here - ॥ 6-81-26॥

english translation

hanUmantaMharizreSThamindrajit pratyuvAca ha । sugrIvastvaM ca rAmazcayannimittamihAgatAH ॥ 6-81-26

hk transliteration by Sanscript

तांवधिष्यामिवैदेहीमद्यैवतवपश्यतः । इमांहत्वाततोरामंलक्ष्मणंत्वां च वानर ॥ ६-८१-२७

- I am going to kill Sita now itself, while you stand looking on. O Vanara! This day, having killed her, I will kill Rama, Lakshmana, and you - ॥ 6-81-27॥

english translation

tAMvadhiSyAmivaidehImadyaivatavapazyataH । imAMhatvAtatorAmaMlakSmaNaMtvAM ca vAnara ॥ 6-81-27

hk transliteration by Sanscript

सुग्रीवं च वधिष्यामितंचानार्यंविभीषणम् । न हन्तव्याःस्त्रियश्चेतियद् ब्रवीषिप्लवङ्गम ॥ ६-८१-२८

- also Sugriva and that ignoble Vibheeshana (will be killed). O Vanara! You said women should not be killed.'' ॥ 6-81-28॥

english translation

sugrIvaM ca vadhiSyAmitaMcAnAryaMvibhISaNam । na hantavyAHstriyazcetiyad bravISiplavaGgama ॥ 6-81-28

hk transliteration by Sanscript

पीडाकरममित्राणांयत्स्यात्कर्तव्यमेवतत् । तमेवमुक्त्वारुदतींसीतांमयामयीं च ताम् ॥ ६-८१-२९

''But that which causes tormentation to the enemies indeed needs to be done." Thus said (by Indrajit), that crying illusory Sita was . - ॥ 6-81-29॥

english translation

pIDAkaramamitrANAMyatsyAtkartavyamevatat । tamevamuktvArudatIMsItAMmayAmayIM ca tAm ॥ 6-81-29

hk transliteration by Sanscript

शितधारेणखङ्गेननिजघानेन्द्रजित्स्वयम् । यज्ञोपवीतमार्गेणभिन्नातेनतपस्विनी ॥ ६-८१-३०

- killed by Indrajit himself with a sharp-edged sword. Split diagonally (in the direction of sacred thread worn on chest), the ascetic woman . - ॥ 6-81-30॥

english translation

zitadhAreNakhaGgenanijaghAnendrajitsvayam । yajJopavItamArgeNabhinnAtenatapasvinI ॥ 6-81-30

hk transliteration by Sanscript