Ramayana

Progress:63.5%

हनूमन्तंहरिश्रेष्ठमिन्द्रजित् प्रत्युवाच ह | सुग्रीवस्त्वं च रामश्चयन्निमित्तमिहागताः || ६-८१-२६

sanskrit

- Indrajit replied to Hanuman, the foremost of monkeys as follows. "For whose sake, Sugriva, yourself and Rama came here,..... - [6-81-26]

english translation

hanUmantaMharizreSThamindrajit pratyuvAca ha | sugrIvastvaM ca rAmazcayannimittamihAgatAH || 6-81-26

hk transliteration

तांवधिष्यामिवैदेहीमद्यैवतवपश्यतः | इमांहत्वाततोरामंलक्ष्मणंत्वां च वानर || ६-८१-२७

sanskrit

- I am going to kill Sita now itself, while you stand looking on. O Vanara! This day, having killed her, I will kill Rama, Lakshmana, and you,..... - [6-81-27]

english translation

tAMvadhiSyAmivaidehImadyaivatavapazyataH | imAMhatvAtatorAmaMlakSmaNaMtvAM ca vAnara || 6-81-27

hk transliteration

सुग्रीवं च वधिष्यामितंचानार्यंविभीषणम् | न हन्तव्याःस्त्रियश्चेतियद् ब्रवीषिप्लवङ्गम || ६-८१-२८

sanskrit

- also Sugriva and that ignoble Vibheeshana (will be killed). O Vanara! You said women should not be killed.'' [6-81-28]

english translation

sugrIvaM ca vadhiSyAmitaMcAnAryaMvibhISaNam | na hantavyAHstriyazcetiyad bravISiplavaGgama || 6-81-28

hk transliteration

पीडाकरममित्राणांयत्स्यात्कर्तव्यमेवतत् | तमेवमुक्त्वारुदतींसीतांमयामयीं च ताम् || ६-८१-२९

sanskrit

''But that which causes tormentation to the enemies indeed needs to be done." Thus said (by Indrajit), that crying illusory Sita was..... - [6-81-29]

english translation

pIDAkaramamitrANAMyatsyAtkartavyamevatat | tamevamuktvArudatIMsItAMmayAmayIM ca tAm || 6-81-29

hk transliteration

शितधारेणखङ्गेननिजघानेन्द्रजित्स्वयम् | यज्ञोपवीतमार्गेणभिन्नातेनतपस्विनी || ६-८१-३०

sanskrit

- killed by Indrajit himself with a sharp-edged sword. Split diagonally (in the direction of sacred thread worn on chest), the ascetic woman..... - [6-81-30]

english translation

zitadhAreNakhaGgenanijaghAnendrajitsvayam | yajJopavItamArgeNabhinnAtenatapasvinI || 6-81-30

hk transliteration