Ramayana
Progress:63.7%
श्रुत्वा तं भीमनिर्ह्रादं शक्राशनिसमस्वनम् । वीक्षमाणा दिशः सर्वा दुद्रुवुर्वानरर्षभाः ॥ ६-८२-१
The bulls among Vanaras heard the roar which was like thunder and looking at Indrajith fled in all directions. ॥ 6-82-1॥
english translation
zrutvA taM bhImanirhrAdaM zakrAzanisamasvanam । vIkSamANA dizaH sarvA dudruvurvAnararSabhAH ॥ 6-82-1
hk transliteration by Sanscriptतानुवाच ततः सर्वान्हनूमान्मारुतात्मजः । विषण्णवदनान्दीनांस्त्रस्तान्विद्रवतः पृथक् ॥ ६-८२-२
Thereafter, Maruti's son, Hanuman said to all Vanaras who were looking sad, piteous, feeling singly out of fear, and running away. ॥ 6-82-2॥
english translation
tAnuvAca tataH sarvAnhanUmAnmArutAtmajaH । viSaNNavadanAndInAMstrastAnvidravataH pRthak ॥ 6-82-2
hk transliteration by Sanscriptकस्माद्विषण्णवदना विद्रवध्वं प्लवङ्गमाः । त्यक्तयुद्धसमुत्साहाः शूरत्वं क्व नु वो गतम् ॥ ६-८२-३
"O monkeys! Why have you lost enthusiasm to fight, looking sad and running away? Where has your valour gone?" ॥ 6-82-3॥
english translation
kasmAdviSaNNavadanA vidravadhvaM plavaGgamAH । tyaktayuddhasamutsAhAH zUratvaM kva nu vo gatam ॥ 6-82-3
hk transliteration by Sanscriptपृष्ठतोऽनुव्रजध्वंमामग्रतोयन्तमाहवे । शूरैरनिजनोपेतैरयुक्तंहिनिवर्तितुम् ॥ ६-८२-४
"Come along closely behind me, while I am marching ahead in the battle. For the valiant who are born in a good family, it is not indeed proper to shrink back from the battle." ॥ 6-82-4॥
english translation
pRSThato'nuvrajadhvaMmAmagratoyantamAhave । zUrairanijanopetairayuktaMhinivartitum ॥ 6-82-4
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्तास्सुसङ्क्रुद्धावायुपुत्रेणधीमता । शैलशृङ्गान् द्रुमांश्चवजगृहुर्हृष्टमानसाः ॥ ६-८२-५
Wise son of wind god having spoken in that way, delighted in mind the Vanaras seized peaks of mountains and also trees in great fury. ॥ 6-82-5॥
english translation
evamuktAssusaGkruddhAvAyuputreNadhImatA । zailazRGgAn drumAMzcavajagRhurhRSTamAnasAH ॥ 6-82-5
hk transliteration by Sanscript