Ramayana
Progress:62.6%
सोऽभिनिर्यायनगरादिन्द्रजित्समितिञ्जयः । हत्वाग्निंराक्षसैर्मन्त्रैरन्तर्धानगतोऽब्रवीत् ॥ ६-८०-१६
Coming forth from the city and having acquired the capacity of vanishing from the sight, by offering oblations into the sacred fire, with the utterance of spells sacred to Rakshasas, that Indrajit, who was ever victorious in war, spoke as follows. ॥ 6-80-16॥
english translation
so'bhiniryAyanagarAdindrajitsamitiJjayaH । hatvAgniMrAkSasairmantrairantardhAnagato'bravIt ॥ 6-80-16
hk transliteration by Sanscriptअद्यहत्वारणेयौतौमिथ्याप्रव्रजितौवने । जयंपित्रेप्रदास्यामिरावणायरणार्जितम् ॥ ६-८०-१७
"Having put an end to war, and the two princes who are in exile in the forest in vain, I will present the victory earned to my father now." ॥ 6-80-17॥
english translation
adyahatvAraNeyautaumithyApravrajitauvane । jayaMpitrepradAsyAmirAvaNAyaraNArjitam ॥ 6-80-17
hk transliteration by Sanscriptअद्यनिर्वानरमुर्वींहत्वारामंसलक्ष्मणम् । करिष्येपरमांप्रीतिमित्युक्त्वान्तरधीयत ॥ ६-८०-१८
'Making the earth devoid of monkeys, killing Rama and Lakshmana, I will provide supreme joy to my father now', saying so he became invisible. ॥ 6-80-18॥
english translation
adyanirvAnaramurvIMhatvArAmaMsalakSmaNam । kariSyeparamAMprItimityuktvAntaradhIyata ॥ 6-80-18
hk transliteration by Sanscriptआपपातथसङ्कृद्धोदशग्रीवेणचोदितः । तीक्षणकार्मुकनाराचैस्तीक्षणस्त्विन्द्ररिपूरणे ॥ ६-८०-१९
Directed by the ten headed Ravana, enemy of Indra, equipped with sharp bows Indrajith rushed furiously to the battle-field. ॥ 6-80-19॥
english translation
ApapAtathasaGkRddhodazagrIveNacoditaH । tIkSaNakArmukanArAcaistIkSaNastvindraripUraNe ॥ 6-80-19
hk transliteration by Sanscriptस ददर्शमहावीर्यौनागौत्रिशिरसानिव । सृजन्ताविषुजालानिवीरौवानरमध्यगौ ॥ ६-८०-२०
That great hero saw Rama and Lakshmana like three serpents in the midst of Vanaras raining network of arrows. ॥ 6-80-20॥
english translation
sa dadarzamahAvIryaunAgautrizirasAniva । sRjantAviSujAlAnivIrauvAnaramadhyagau ॥ 6-80-20
hk transliteration by Sanscript