Ramayana
Progress:62.5%
हुत्वाग्निंतर्पयित्वाथदेवदानवराक्षसान् । आरुरोहरथश्रेष्ठमन्तर्थानगतंशुभम् ॥ ६-८०-११
Having offered fire that way, and gratified Devas, Danavas and Rakshasas, he (Indrajith) ascended an excellent and splendid chariot, capable of disappearing from sight. ॥ 6-80-11॥
english translation
hutvAgniMtarpayitvAthadevadAnavarAkSasAn । AruroharathazreSThamantarthAnagataMzubham ॥ 6-80-11
hk transliteration by Sanscriptस वाजिभिश्चतुर्भिस्तुबाणैश्चनिशितैर्युतः । आरोपितमहाचापश्शुशुभेस्यन्दनोत्तमः ॥ ६-८०-१२
Drawn by four horses, provided with sharp arrows and a mighty bow placed on it, that excellent chariot looked beautiful. ॥ 6-80-12॥
english translation
sa vAjibhizcaturbhistubANaizcanizitairyutaH । AropitamahAcApazzuzubhesyandanottamaH ॥ 6-80-12
hk transliteration by Sanscriptजाज्वल्यमानोवपुषातपनीयपरिच्छदः । मृगैश्चन्द्रार्धचन्द्रैश्च स रथस्समलङ्कृतः ॥ ६-८०-१३
The chariot was glittering incarnated with gold covered with images of full moon, crescent moon inscriptions and decorated with images of antelopes. ॥ 6-80-13॥
english translation
jAjvalyamAnovapuSAtapanIyaparicchadaH । mRgaizcandrArdhacandraizca sa rathassamalaGkRtaH ॥ 6-80-13
hk transliteration by Sanscriptजाम्बूनदमहाकम्बुर्दीप्तपावकसन्निभः । बभूवेन्द्रजितःकेतुर्वैदूर्यसमलङ्कृतः ॥ ६-८०-१४
The flag-post of Indrajit shone like a flaming fire, provided, as it was, with large rings of gold and decorated with gems of Vydurya. ॥ 6-80-14॥
english translation
jAmbUnadamahAkamburdIptapAvakasannibhaH । babhUvendrajitaHketurvaidUryasamalaGkRtaH ॥ 6-80-14
hk transliteration by Sanscriptतेनचादित्यकल्पेनब्रह्मास्त्रण च पालितः । स बभूवदुराधर्षोरावणिस्सुमहाबलः ॥ ६-८०-१५
Protected by the weapon of Brahma, effulgent as the orbit of the Sun, the son of Ravana was endowed with mighty prowess and was difficult to gain over. ॥ 6-80-15॥
english translation
tenacAdityakalpenabrahmAstraNa ca pAlitaH । sa babhUvadurAdharSorAvaNissumahAbalaH ॥ 6-80-15
hk transliteration by Sanscript