Ramayana
Progress:60.2%
अङ्गदोविव्यधेऽभीक्षणंससादचमुमोह च । अङ्गदंव्यथितंदृष्टवासीदन्तमिवसागरम् ॥ ६-७६-५६
Angada, pained by that screamed and lost his senses. Seeing Angada who was tormented and like sinking into the ocean of despondency - ॥ 6-76-56॥
english translation
aGgadovivyadhe'bhIkSaNaMsasAdacamumoha ca । aGgadaMvyathitaMdRSTavAsIdantamivasAgaram ॥ 6-76-56
hk transliteration by Sanscriptदुरासदंहरिश्रेष्ठंरामायन्येन्यवेदयन् । रामस्तुव्यथितंश्रुत्वावालिपुत्त्रंरणाजरे ॥ ६-७६-५७
- who was difficult to encounter, the foremost Vanaras submitted to Rama. On hearing that Vali's son, Angada was tormented in the battlefield - ॥ 6-76-57॥
english translation
durAsadaMharizreSThaMrAmAyanyenyavedayan । rAmastuvyathitaMzrutvAvAliputtraMraNAjare ॥ 6-76-57
hk transliteration by Sanscriptव्यादिदेशहरिश्रेष्ठान्जाम्बवत्प्रमुखांस्ततः । तेतुवानरशार्दूलाश्श्रुत्वारामस्यशासनम् ॥ ६-७६-५८
- Rama ordered Jambavan and the best of monkey leaders to help him. On hearing Rama's command, the Vanara tigers . - ॥ 6-76-58॥
english translation
vyAdidezaharizreSThAnjAmbavatpramukhAMstataH । tetuvAnarazArdUlAzzrutvArAmasyazAsanam ॥ 6-76-58
hk transliteration by Sanscriptअभिपेतुस्सुसङ्कृद्धाःकुम्भमुद्यतकार्मुकम् । ततोद्रुमशिलाहस्ताःकोपसंरक्तलोचनाः ॥ ६-७६-५९
- were very much enraged and quickly rushed towards Kumbha who was wielding a bow in his hand. Then holding trees and rocks in their hands and with their furious blood-red eyes - ॥ 6-76-59॥
english translation
abhipetussusaGkRddhAHkumbhamudyatakArmukam । tatodrumazilAhastAHkopasaMraktalocanAH ॥ 6-76-59
hk transliteration by Sanscriptरिरक्षिषन्तोऽभ्यपतन्नङ्गदंवानरर्षभाः । जाम्बवांश्चसुषेणश्चवेगदर्शी च वानरः ॥ ६-७६-६०
- the bulls among Vanaras rushed on with an intent to defend Angada. Jambavan, Sushena and Vegadarsi Vanaras - ॥ 6-76-60॥
english translation
rirakSiSanto'bhyapatannaGgadaMvAnararSabhAH । jAmbavAMzcasuSeNazcavegadarzI ca vAnaraH ॥ 6-76-60
hk transliteration by Sanscript