Ramayana

Progress:58.7%

ततोरामशरान् दृष्टवाविमानेषुगृहेषु च | सन्नाहोराक्षसेन्द्राणांतुमुलस्समपद्यत || ६-७५-४१

sanskrit

Seeing Rama's arrows on the highrise mansions and houses, the Rakshasa leaders started preparing for combat out of fear. [6-75-41]

english translation

tatorAmazarAn dRSTavAvimAneSugRheSu ca | sannAhorAkSasendrANAMtumulassamapadyata || 6-75-41

hk transliteration

तेषांसन्नह्यमानानांसिंहनादं च कुर्वताम् | शर्वरीराक्षसेन्द्राणांरौद्रीवसमपद्यत || ६-७५-४२

sanskrit

As the Rakshasa leaders were preparing (for attack) and emitting leonine roar, night came upon like the night of Rudra (night of final dissolution). [6-75-42]

english translation

teSAMsannahyamAnAnAMsiMhanAdaM ca kurvatAm | zarvarIrAkSasendrANAMraudrIvasamapadyata || 6-75-42

hk transliteration

आदिष्टावानरेन्द्रास्तेसुग्रीवेणमहात्मना | आसन्नद्वारमासाद्ययुध्यध्वंप्लवगर्षभाः || ६-७५-४३

sanskrit

Sugriva the great king of Vanaras commanded all the bulls among Vanaras, to encounter after reaching the gate of Lanka. [6-75-43]

english translation

AdiSTAvAnarendrAstesugrIveNamahAtmanA | AsannadvAramAsAdyayudhyadhvaMplavagarSabhAH || 6-75-43

hk transliteration

यश्चवोवितथंकुर्वात्तत्रतत्रव्यवस्थितः | स हन्तव्योहिसंफ्लुत्यराजशासनदूषकः || ६-७५-४४

sanskrit

"He who is staying wherever they are does not obey the king's command will be killed for being guilty of flouting the command", (ordered Sugriva to the Vanaras). [6-75-44]

english translation

yazcavovitathaMkurvAttatratatravyavasthitaH | sa hantavyohisaMphlutyarAjazAsanadUSakaH || 6-75-44

hk transliteration

तेषुवानरमुखेषुदीप्तोल्कोज्ज्वलपाणिषु | स्थितेषुद्वारमासाद्यरावणंमन्युराविशत् || ६-७५-४५

sanskrit

Seeing those monkey-chiefs, standing at the gate, with flaming torches in their hands, Ravana was enraged with fury. [6-75-45]

english translation

teSuvAnaramukheSudIptolkojjvalapANiSu | sthiteSudvAramAsAdyarAvaNaMmanyurAvizat || 6-75-45

hk transliteration