Ramayana

Progress:58.6%

ततोविस्फारयानस्यरामस्यधनुरुत्तमम् | बभूवतुमुलश्शब्दोराक्षसानांभयावहः || ६-७५-३६

sanskrit

Then Rama drew the best of bow, that created fear among the Rakshasas by its tumultuous sound. [6-75-36]

english translation

tatovisphArayAnasyarAmasyadhanuruttamam | babhUvatumulazzabdorAkSasAnAMbhayAvahaH || 6-75-36

hk transliteration

अशोभततदारामोधनुर्विष्फारयन् महत् | भगवानिवसङ्कृद्धोभवोवेदमयंधनुः || ६-७५-३७

sanskrit

Then, great Rama stretching his bow in great fury shone as though the divine Lord Siva was stretching his bow with imprints of Vedas. [6-75-37]

english translation

azobhatatadArAmodhanurviSphArayan mahat | bhagavAnivasaGkRddhobhavovedamayaMdhanuH || 6-75-37

hk transliteration

उद्घुष्टंवानराणां च राक्षसानां च निस्स्वनम् | ज्याशब्दस्तावुभौशब्दावतिरामस्यशुश्रुवे || ६-७५-३८

sanskrit

That sound of the twang of Rama's bow could be heard very high over and above the sounds of the Vanaras and Rakshasas. [6-75-38]

english translation

udghuSTaMvAnarANAM ca rAkSasAnAM ca nissvanam | jyAzabdastAvubhauzabdAvatirAmasyazuzruve || 6-75-38

hk transliteration

वानरोद्घुष्टघोषश्चराक्षसानां च निस्स्वनः | ज्याशब्दश्चापिरामस्यत्रयंव्याप्यदिशोदश || ६-७५-३९

sanskrit

The sound of Rama's bow twang, the clamour of the Vanaras as well as the wailing of Rakshasas, all the three could be heard in all ten directions. [6-75-39]

english translation

vAnarodghuSTaghoSazcarAkSasAnAM ca nissvanaH | jyAzabdazcApirAmasyatrayaMvyApyadizodaza || 6-75-39

hk transliteration

तस्यकार्मुकमुक्सैश्चशरैस्तत्पुरगोपुरम् | कैलासशृङ्गप्रतिमंविशीर्णमपतद्भुवि || ६-७५-४०

sanskrit

The entrance gate of Lanka, which was like Kailasa, crumbled and fell by the shaft released from the bow of Rama. [6-75-39]

english translation

tasyakArmukamuksaizcazaraistatpuragopuram | kailAsazRGgapratimaMvizIrNamapatadbhuvi || 6-75-40

hk transliteration