Ramayana

Progress:58.8%

तस्यजृम्भितविक्षेपाद्व्यामिश्रावैदिशोदश | रूपवानिवरुद्रस्यमन्युर्गात्रेष्वदृश्यत || ६-७५-४६

sanskrit

The ten directions were disturbed violently by his yawning and his wrath was perceptible like Rudra' s form in his limbs by his wrath. [6-75-46]

english translation

tasyajRmbhitavikSepAdvyAmizrAvaidizodaza | rUpavAnivarudrasyamanyurgAtreSvadRzyata || 6-75-46

hk transliteration

स निकुम्भं च कुम्भं च कुम्भकर्णात्मजावुभौ | प्रेषयामाससङ्कृद्धोराक्षससैर्बहुभिस्सह || ६-७५-४७

sanskrit

Seized with anger, he sent for Kumbha and Nikumbha, both the sons of Kumbhakarna and many Rakshasas. [6-75-47]

english translation

sa nikumbhaM ca kumbhaM ca kumbhakarNAtmajAvubhau | preSayAmAsasaGkRddhorAkSasasairbahubhissaha || 6-75-47

hk transliteration

यूपाक्षश्शोणिताक्षश्चप्रजङ्घःकम्पनस्तथा | निर्ययुःकौम्भकर्णिभ्यांसहरावणशासनात् || ६-७५-४८

sanskrit

By the orders of Ravana, Yupaksha, Sonithaksha, Prajangha, Kampana set out with both the sons of Kumbhakarna. [6-75-48]

english translation

yUpAkSazzoNitAkSazcaprajaGghaHkampanastathA | niryayuHkaumbhakarNibhyAMsaharAvaNazAsanAt || 6-75-48

hk transliteration

शशासचैवतान् सर्वान्राक्षसान् सुमहाबलान् | राक्षसागच्छताद्यैवसिंहनादं च नादयन् || ६-७५-४९

sanskrit

Roaring like a lion, he ordered all the Rakshasas of extraordinary strength to proceed instantly. [6-75-49]

english translation

zazAsacaivatAn sarvAnrAkSasAn sumahAbalAn | rAkSasAgacchatAdyaivasiMhanAdaM ca nAdayan || 6-75-49

hk transliteration

ततस्तुचोदितास्तेनराक्षसाज्वलितायुधाः | लङ्कायानिर्ययुर्वीराःप्रणदन्तःपुनःपुनः || ६-७५-५०

sanskrit

Ordered by him again and again, the Rakshasa warriors went from Lanka with glowing weapons offering salutations to him. [6-75-50]

english translation

tatastucoditAstenarAkSasAjvalitAyudhAH | laGkAyAniryayurvIrAHpraNadantaHpunaHpunaH || 6-75-50

hk transliteration