Ramayana
Progress:58.5%
तानिनिर्दह्यमानानिदूरतःप्रचकाशिरे । हिमवच्छिखराणीवदीप्तौषदिवनानिच ॥ ६-७५-२६
As the mansions were burning, they shone like the peaks of Himalayas glowing at a distance. ॥ 6-75-26॥
english translation
tAninirdahyamAnAnidUrataHpracakAzire । himavacchikharANIvadIptauSadivanAnica ॥ 6-75-26
hk transliteration by Sanscriptहर्म्याग्रैर्दह्यमानैश्चज्वालाप्रज्वलितैरपि । रात्रौसादृश्यतेलङ्कापुष्पितैरिवकिंशुकैः ॥ ६-७५-२७
While the tops of dwellings were burning, flames were blazing, and Lanka seemed adorned with Kimsuka blossoms. ॥ 6-75-27॥
english translation
harmyAgrairdahyamAnaizcajvAlAprajvalitairapi । rAtrausAdRzyatelaGkApuSpitairivakiMzukaiH ॥ 6-75-27
hk transliteration by Sanscriptहस्त्यध्यक्षैर्गजैर्मुक्तेर्मुक्सैश्चैवतुरङ्गमैः । बभूवलङ्कालोकान्तेभ्रान्तग्राहइवार्णवः ॥ ६-७५-२८
With their elephants let loose by the superintendents of the elephants and horses too set free, Lanka was like an ocean, with roaming alligators in it at the end of a world-cycle. ॥ 6-75-28॥
english translation
hastyadhyakSairgajairmuktermuksaizcaivaturaGgamaiH । babhUvalaGkAlokAntebhrAntagrAhaivArNavaH ॥ 6-75-28
hk transliteration by Sanscriptअश्वंमुक्तंगजोदृष्टवाक्वचिद्भीतोऽपसर्पति । भीतोभीतंगजंदृष्टवाक्वचिदश्वोनिवर्तते ॥ ६-७५-२९
Some horses that were released, went in different directions afraid of elephants. Some elephants seeing horses ran away in fear. ॥ 6-75-29॥
english translation
azvaMmuktaMgajodRSTavAkvacidbhIto'pasarpati । bhItobhItaMgajaMdRSTavAkvacidazvonivartate ॥ 6-75-29
hk transliteration by Sanscriptलङ्कायांदह्यमानायांशुशुभे स महार्णवः । छायासंसक्तसलिलोलोहितोदइवार्णवः ॥ ६-७५-३०
While Lanka was burning its image reflected in the ocean made the ocean look like an ocean of red waters. ॥ 6-75-30॥
english translation
laGkAyAMdahyamAnAyAMzuzubhe sa mahArNavaH । chAyAsaMsaktasalilolohitodaivArNavaH ॥ 6-75-30
hk transliteration by Sanscript