Ramayana

Progress:55.2%

यौहितौभ्रातरौतदावीरौबद्धौदत्तवरैश्शरैः । यन्नशक्यंसुरैस्सर्वैरसुरैर्वामहाबलैः ॥ ६-७१-६

- bound both Rama and Lakshmana, the brothers with terrific arrows, on which boons had been conferred. Which was not possible for the Gods and Asuras combined, despite their power - ॥ 6-71-6॥

english translation

yauhitaubhrAtarautadAvIraubaddhaudattavaraizzaraiH । yannazakyaMsuraissarvairasurairvAmahAbalaiH ॥ 6-71-6

hk transliteration by Sanscript

मोक्तुंतद्बन्धनंघोरंयक्षगन्धर्वकिन्नरैः । तन्नजानेप्रभावैर्वामाययामोहनेनवा ॥ ६-७१-७

- the Yakshas, Gandharvas and Kinnaras, to undone that formidable bond, I do not know by what force, magic or supernatural means - ॥ 6-71-7॥

english translation

moktuMtadbandhanaMghoraMyakSagandharvakinnaraiH । tannajAneprabhAvairvAmAyayAmohanenavA ॥ 6-71-7

hk transliteration by Sanscript

शरबन्धाद्विमुक्तौतौभ्रातरौरामलक्ष्मणौ । येयोधानिर्गताश्शूराराक्षसाममशासनात् ॥ ६-७१-८

- Rama and Lakshmana, the two brothers were released from that tie of arrows. All those heroes who have gone by my order for combat - ॥ 6-71-8॥

english translation

zarabandhAdvimuktautaubhrAtaraurAmalakSmaNau । yeyodhAnirgatAzzUrArAkSasAmamazAsanAt ॥ 6-71-8

hk transliteration by Sanscript

तेसर्वेनिहतायुद्धेवानरैस्सुमहाबलैः । तम्नपश्याम्यहंयुद्धेयोऽद्यरामंसलक्ष्मणम् ॥ ६-७१-९

- have been killed in the battle by mighty Vanaras. I do not see any warrior who will be able to wage with Rama and Lakshmana - ॥ 6-71-9॥

english translation

tesarvenihatAyuddhevAnaraissumahAbalaiH । tamnapazyAmyahaMyuddheyo'dyarAmaMsalakSmaNam ॥ 6-71-9

hk transliteration by Sanscript

शासयेत्सबलंवीरंससुग्रीवविभीषणम् । अहोसुबलवान् रामोमहदस्त्रबलं च वै ॥ ६-७१-१०

- or the powerful Sugriva, Vibheeshana and their forces to put an end to them. Rama's valour is great the strength of his missiles is great - ॥ 6-71-10॥

english translation

zAsayetsabalaMvIraMsasugrIvavibhISaNam । ahosubalavAn rAmomahadastrabalaM ca vai ॥ 6-71-10

hk transliteration by Sanscript