Ramayana
Progress:54.2%
ततोऽतिकायः कुपितश्चापमारोप्य सायकम् । लक्ष्मणस्य प्रचिक्षेप सङ्क्षिपन्निव चाम्बरम् ॥ ६-७१-६६
Then enraged Atikaya, fixing his arrow to the bow as if discharging it in the sky directed at Lakshmana. ॥ 6-71-66॥
english translation
tato'tikAyaH kupitazcApamAropya sAyakam । lakSmaNasya pracikSepa saGkSipanniva cAmbaram ॥ 6-71-66
hk transliteration by Sanscriptतमापतन्तंनिशितंशरमाशीविषोपमम् । अर्धचन्द्रेणचिच्छेदलक्ष्मणःपरवीरहा ॥ ६-७१-६७
Lakshmana, the heroic destroyer of enemies, shattered the venomous serpent like arrow with his sharp half moon shaped arrow. ॥ 6-71-67॥
english translation
tamApatantaMnizitaMzaramAzIviSopamam । ardhacandreNacicchedalakSmaNaHparavIrahA ॥ 6-71-67
hk transliteration by Sanscriptतंनिकृत्तंशरंदृष्टवाकृत्तभोगमिवोरगम् । अतिकायोभृशंक्रुद्धःपञ्चबाणान् समाददे ॥ ६-७१-६८
Seeing the arrow torn asunder like a serpent, Atikaya was offended and became very angry and fitted five arrows to his bow. ॥ 6-71-68॥
english translation
taMnikRttaMzaraMdRSTavAkRttabhogamivoragam । atikAyobhRzaMkruddhaHpaJcabANAn samAdade ॥ 6-71-68
hk transliteration by Sanscriptतान्शरान् सम्प्रचिक्षेपलक्ष्मणायनिशाचरः । तानप्राप्तान् शरैस्तीक्ष्णैश्चिच्छेदभरतानुजः ॥ ६-७१-६९
The night ranger set loose those arrows at Lakshmana, Bharata's brother. Lakshmana shattered them even before it reached him. ॥ 6-71-69॥
english translation
tAnzarAn sampracikSepalakSmaNAyanizAcaraH । tAnaprAptAn zaraistIkSNaizcicchedabharatAnujaH ॥ 6-71-69
hk transliteration by Sanscriptसतान् छित्त्वाशितैर्बाणैर्लक्ष्मणःपरवीरहा । आददेनिशितंबाणंज्वलन्तमिवतेजसा ॥ ६-७१-७०
Lakshmana, the heroic destroyer of foes, having split those arrows, seized a shaft which was a bright and sharp flaming arrow. ॥ 6-71-70॥
english translation
satAn chittvAzitairbANairlakSmaNaHparavIrahA । AdadenizitaMbANaMjvalantamivatejasA ॥ 6-71-70
hk transliteration by Sanscript