Ramayana

Progress:54.3%

तमादायधनुश्श्रेष्ठेयोजयामासलक्ष्मणः | विचकर्ष च वेगेनविससर्ज च वीर्यवान् || ६-७१-७१

sanskrit

Valiant Lakshmana, foremost of the wielders of bow stretching his bow till the ear, quickly discharged the arrow. [6-71-71]

english translation

tamAdAyadhanuzzreSTheyojayAmAsalakSmaNaH | vicakarSa ca vegenavisasarja ca vIryavAn || 6-71-71

hk transliteration by Sanscript

पूर्णायतविसृषेनशरेणनतपर्वणा | ललाटेराक्षसश्रेष्ठमाजघान स वीर्यवान् || ६-७१-७२

sanskrit

The heroic Lakshmana fully stretching the arrow bending to curvature struck Atikaya, the foremost of Rakshasas on his forehead. [6-71-72]

english translation

pUrNAyatavisRSenazareNanataparvaNA | lalATerAkSasazreSThamAjaghAna sa vIryavAn || 6-71-72

hk transliteration by Sanscript

सललाटेशरोमग्नस्तस्यभीमस्यरक्षसः | ददृशेशोणितेनाक्तःपन्नगेन्द्रइवाचले || ६-७१-७३

sanskrit

That arrow stuck on the forehead of the terrific Rakshasa, smeared with blood looked like a serpent on a mountain. [6-71-73]

english translation

salalATezaromagnastasyabhImasyarakSasaH | dadRzezoNitenAktaHpannagendraivAcale || 6-71-73

hk transliteration by Sanscript

राक्षसःप्रचकम्पे च लक्ष्मणेषुप्रपीडितः | रुद्रबाणहतंघोरंयथात्रिपुरगोपुरम् || ६-७१-७४

sanskrit

The Rakshasa , tormented by Lakshmana's arrow, then trembled violently as when the terrific town-gate of Tripura City, (built of gold, silver and iron in the sky, air and earth by Maya for the demons) was struck by Shiva's arrow. [6-71-74]

english translation

rAkSasaHpracakampe ca lakSmaNeSuprapIDitaH | rudrabANahataMghoraMyathAtripuragopuram || 6-71-74

hk transliteration by Sanscript

चिन्तयामासचाश्वास्यविमृश्य च महाबलः | साधुबाणनिपातेनश्लाघनीयोऽसिमेरिपुः || ६-७१-७५

sanskrit

Recovering from the hurt and reflecting, the Rakshasa contemplated the course of action, and said 'By releasing the arrow on me you are an enemy worthy of praise." [6-71-75]

english translation

cintayAmAsacAzvAsyavimRzya ca mahAbalaH | sAdhubANanipAtenazlAghanIyo'simeripuH || 6-71-75

hk transliteration by Sanscript