Ramayana

Progress:54.3%

तमादायधनुश्श्रेष्ठेयोजयामासलक्ष्मणः । विचकर्ष च वेगेनविससर्ज च वीर्यवान् ॥ ६-७१-७१

Valiant Lakshmana, foremost of the wielders of bow stretching his bow till the ear, quickly discharged the arrow. ॥ 6-71-71॥

english translation

tamAdAyadhanuzzreSTheyojayAmAsalakSmaNaH । vicakarSa ca vegenavisasarja ca vIryavAn ॥ 6-71-71

hk transliteration by Sanscript

पूर्णायतविसृषेनशरेणनतपर्वणा । ललाटेराक्षसश्रेष्ठमाजघान स वीर्यवान् ॥ ६-७१-७२

The heroic Lakshmana fully stretching the arrow bending to curvature struck Atikaya, the foremost of Rakshasas on his forehead. ॥ 6-71-72॥

english translation

pUrNAyatavisRSenazareNanataparvaNA । lalATerAkSasazreSThamAjaghAna sa vIryavAn ॥ 6-71-72

hk transliteration by Sanscript

सललाटेशरोमग्नस्तस्यभीमस्यरक्षसः । ददृशेशोणितेनाक्तःपन्नगेन्द्रइवाचले ॥ ६-७१-७३

That arrow stuck on the forehead of the terrific Rakshasa, smeared with blood looked like a serpent on a mountain. ॥ 6-71-73॥

english translation

salalATezaromagnastasyabhImasyarakSasaH । dadRzezoNitenAktaHpannagendraivAcale ॥ 6-71-73

hk transliteration by Sanscript

राक्षसःप्रचकम्पे च लक्ष्मणेषुप्रपीडितः । रुद्रबाणहतंघोरंयथात्रिपुरगोपुरम् ॥ ६-७१-७४

The Rakshasa , tormented by Lakshmana's arrow, then trembled violently as when the terrific town-gate of Tripura City, (built of gold, silver and iron in the sky, air and earth by Maya for the demons) was struck by Shiva's arrow. ॥ 6-71-74॥

english translation

rAkSasaHpracakampe ca lakSmaNeSuprapIDitaH । rudrabANahataMghoraMyathAtripuragopuram ॥ 6-71-74

hk transliteration by Sanscript

चिन्तयामासचाश्वास्यविमृश्य च महाबलः । साधुबाणनिपातेनश्लाघनीयोऽसिमेरिपुः ॥ ६-७१-७५

Recovering from the hurt and reflecting, the Rakshasa contemplated the course of action, and said 'By releasing the arrow on me you are an enemy worthy of praise." ॥ 6-71-75॥

english translation

cintayAmAsacAzvAsyavimRzya ca mahAbalaH । sAdhubANanipAtenazlAghanIyo'simeripuH ॥ 6-71-75

hk transliteration by Sanscript