Ramayana
Progress:54.3%
तमादायधनुश्श्रेष्ठेयोजयामासलक्ष्मणः । विचकर्ष च वेगेनविससर्ज च वीर्यवान् ॥ ६-७१-७१
Valiant Lakshmana, foremost of the wielders of bow stretching his bow till the ear, quickly discharged the arrow. ॥ 6-71-71॥
english translation
tamAdAyadhanuzzreSTheyojayAmAsalakSmaNaH । vicakarSa ca vegenavisasarja ca vIryavAn ॥ 6-71-71
hk transliteration by Sanscriptपूर्णायतविसृषेनशरेणनतपर्वणा । ललाटेराक्षसश्रेष्ठमाजघान स वीर्यवान् ॥ ६-७१-७२
The heroic Lakshmana fully stretching the arrow bending to curvature struck Atikaya, the foremost of Rakshasas on his forehead. ॥ 6-71-72॥
english translation
pUrNAyatavisRSenazareNanataparvaNA । lalATerAkSasazreSThamAjaghAna sa vIryavAn ॥ 6-71-72
hk transliteration by Sanscriptसललाटेशरोमग्नस्तस्यभीमस्यरक्षसः । ददृशेशोणितेनाक्तःपन्नगेन्द्रइवाचले ॥ ६-७१-७३
That arrow stuck on the forehead of the terrific Rakshasa, smeared with blood looked like a serpent on a mountain. ॥ 6-71-73॥
english translation
salalATezaromagnastasyabhImasyarakSasaH । dadRzezoNitenAktaHpannagendraivAcale ॥ 6-71-73
hk transliteration by Sanscriptराक्षसःप्रचकम्पे च लक्ष्मणेषुप्रपीडितः । रुद्रबाणहतंघोरंयथात्रिपुरगोपुरम् ॥ ६-७१-७४
The Rakshasa , tormented by Lakshmana's arrow, then trembled violently as when the terrific town-gate of Tripura City, (built of gold, silver and iron in the sky, air and earth by Maya for the demons) was struck by Shiva's arrow. ॥ 6-71-74॥
english translation
rAkSasaHpracakampe ca lakSmaNeSuprapIDitaH । rudrabANahataMghoraMyathAtripuragopuram ॥ 6-71-74
hk transliteration by Sanscriptचिन्तयामासचाश्वास्यविमृश्य च महाबलः । साधुबाणनिपातेनश्लाघनीयोऽसिमेरिपुः ॥ ६-७१-७५
Recovering from the hurt and reflecting, the Rakshasa contemplated the course of action, and said 'By releasing the arrow on me you are an enemy worthy of praise." ॥ 6-71-75॥
english translation
cintayAmAsacAzvAsyavimRzya ca mahAbalaH । sAdhubANanipAtenazlAghanIyo'simeripuH ॥ 6-71-75
hk transliteration by Sanscript