Ramayana

Progress:54.9%

तंब्रह्मणोऽस्त्रेणनियुज्यचापेशरंसुपुङ्खंयमदूतकल्पम् | सौमित्रिरिन्द्रारिसुतस्यतस्यससर्जबाणंयुधिवज्रकल्पम् || ६-७१-१०६

sanskrit

Golden feathered arrow, which resembled thunderbolt, was released on Atikaya, enemy of Indra for whom it was like a messenger of death. It was charged with Brahma's mystic by Saumithri and released on fixing it. [6-71-106]

english translation

taMbrahmaNo'streNaniyujyacApezaraMsupuGkhaMyamadUtakalpam | saumitririndrArisutasyatasyasasarjabANaMyudhivajrakalpam || 6-71-106

hk transliteration

तंलक्ष्मणोत्सृष्टममोघवेगंसमापतन्तंज्यलनप्रकाशम् | सुपर्णवज्रोत्तमचित्रपुङ्खंतदाऽतिकायस्समरेददर्श || ६-७१-१०७

sanskrit

Atikaya saw that arrow, released with augmented force by Lakshmana, moving so fastly as the wind, having beautiful wings with variegated feathers and looking like a thunderous thunderbolt, approaching him in battle. [6-71-107]

english translation

taMlakSmaNotsRSTamamoghavegaMsamApatantaMjyalanaprakAzam | suparNavajrottamacitrapuGkhaMtadA'tikAyassamaredadarza || 6-71-107

hk transliteration

तंप्रेक्षमाणस्सहसाऽतिकायोजघानबाणैर्निशितैरनेकैः | स सायकस्तस्यसुपर्णवेगस्तदातिकायस्यजगामपार्श्वम् || ६-७१-१०८

sanskrit

Seeing that arrow, Atikaya quickly struck with several sharp arrows. That Lakshmana's arrow, with a speed equal to Garuda, thus reached Atikaya's proximity. [6-71-108]

english translation

taMprekSamANassahasA'tikAyojaghAnabANairnizitairanekaiH | sa sAyakastasyasuparNavegastadAtikAyasyajagAmapArzvam || 6-71-108

hk transliteration

तमागतंप्रेक्ष्यतदातिकायोबाणंप्रदीप्तान्तककालकल्पम् | जघानक्त्यृष्टिगदाकुठारैशूलैर्हुलैश्चाप्यविपन्नचेता || ६-७१-१०९

sanskrit

Perceiving the glowing arrow coming, like the spirit of death, Atikaya struck it with unceasing effort with javelins, spears, maces, axes, tridents and even arrows. [6-71-109]

english translation

tamAgataMprekSyatadAtikAyobANaMpradIptAntakakAlakalpam | jaghAnaktyRSTigadAkuThAraizUlairhulaizcApyavipannacetA || 6-71-109

hk transliteration

तान्यायुधान्यद्भुतविग्रहाणिमोघानिकृत्वा स शरोऽग्निदीप्तः | प्रगृह्यतस्यैवकिरीटजुष्टम् ततोऽतिकायस्यशिरोजहार || ६-७१-११०

sanskrit

This great arrow of Lakshmana glowing like fire rendered the weapons in wonderful shapes released by Atikaya unsuccessful and severed the head of Atikaya decked with a crown. [6-71-110]

english translation

tAnyAyudhAnyadbhutavigrahANimoghAnikRtvA sa zaro'gnidIptaH | pragRhyatasyaivakirITajuSTam tato'tikAyasyazirojahAra || 6-71-110

hk transliteration