Ramayana

Progress:54.8%

असम्भ्रान्तस्ससौमित्रिस्तान्शरानभिलक्षितान् | मुमोचलक्ष्मणोबाणान्वधार्थंतस्यरक्षसः || ६-७१-१०१

sanskrit

Free from flurry, that Lakshmana, the son of Sumitra, released those arrows, exactly aiming at that Rakshasa, for the purpose of killing him. [6-71-101]

english translation

asambhrAntassasaumitristAnzarAnabhilakSitAn | mumocalakSmaNobANAnvadhArthaMtasyarakSasaH || 6-71-101

hk transliteration

न शशाकरुजंकर्तुंयुधितस्यनरोत्तमः | अथैनमभ्युपागम्यवायुर्वाक्यमुवाच ह || ६-७१-१०२

sanskrit

Wind god (Vayu) having come to the best of men, Lakshmana, spoke to him that in battle it is not possible to injure him or kill him. [6-71-102]

english translation

na zazAkarujaMkartuMyudhitasyanarottamaH | athainamabhyupAgamyavAyurvAkyamuvAca ha || 6-71-102

hk transliteration

ब्रह्मदत्तवरोह्येषअवध्यकवचावृतः | ब्राह्मेणास्त्रेणभ्निथ्येनमेषवध्योहिनान्यथा | अवध्यएषह्यन्येषामस्त्राणांकवचीबली || ६-७१-१०३

sanskrit

By the boon given by Brahma his body is covered with armour which can't be broken. By Brahma's weapon only you can strike to kill him because of his armour and might. By any other weapon it is not possible to kill him. [6-71-103]

english translation

brahmadattavarohyeSaavadhyakavacAvRtaH | brAhmeNAstreNabhnithyenameSavadhyohinAnyathA | avadhyaeSahyanyeSAmastrANAMkavacIbalI || 6-71-103

hk transliteration

ततस्तुवायोर्वचनंनिशम्यसौमित्रिरिन्द्रप्रतिमानवीर्यः | समाददेबाणममोघवेगंतद्ब्राह्ममस्त्रंसहसानियोज्य || ६-७१-१०४

sanskrit

Then Saumithri who is equal to Indra hearing wind god's words invoked Brahma's weapon into service. While he was charging into his arrows and fixing the arrow went at terrific speed. [6-71-104]

english translation

tatastuvAyorvacanaMnizamyasaumitririndrapratimAnavIryaH | samAdadebANamamoghavegaMtadbrAhmamastraMsahasAniyojya || 6-71-104

hk transliteration

नियुज्यमानेसौमित्रिणाबाणवरेशिताग्रे | दिशश्चचन्द्रर्कमहाग्रहाश्चनभश्चतत्रासचचालचोर्वी || ६-७१-१०५

sanskrit

As Saumithri charged the sharp pointed foremost arrow, the directions, moon, Sun and other planets and the sky, earth, and all space shook. [6-71-105]

english translation

niyujyamAnesaumitriNAbANavarezitAgre | dizazcacandrarkamahAgrahAzcanabhazcatatrAsacacAlacorvI || 6-71-105

hk transliteration