Ramayana
Progress:54.8%
तान्मोघानभिसम्प्रेक्ष्यलक्ष्मणःपरवीरहा । अभ्यवर्षन्महेषूणांसहस्रेणमहायशाः ॥ ६-७१-९६
Lakshmana of great fame, subduer of enemy looking at the arrows becoming useless, mighty hero released thousand arrows. ॥ 6-71-96॥
english translation
tAnmoghAnabhisamprekSyalakSmaNaHparavIrahA । abhyavarSanmaheSUNAMsahasreNamahAyazAH ॥ 6-71-96
hk transliteration by Sanscriptस वृष्यमाणोबाणौघैरतिकायोमहाबलः । अवध्यकवचस्सङ्ख्येराक्षसोनैवविव्यथे ॥ ६-७१-९७
Though covered with arrows showered on him, mighty Rakshasa Atikaya had an impenetrable shield in the battlefield and could not feel the torment. ॥ 6-71-97॥
english translation
sa vRSyamANobANaughairatikAyomahAbalaH । avadhyakavacassaGkhyerAkSasonaivavivyathe ॥ 6-71-97
hk transliteration by Sanscriptशरंचाशीविषाकारंलक्ष्मणायव्यपासृजत् । स तेनविद्धस्सौमित्रिर्मर्मदेशेशरेण ह ॥ ६-७१-९८
Atikaya released an arrow resembling a poisonous serpent at Lakshmana. Pierced in vital part Saumithri - ॥ 6-71-98॥
english translation
zaraMcAzIviSAkAraMlakSmaNAyavyapAsRjat । sa tenaviddhassaumitrirmarmadezezareNa ha ॥ 6-71-98
hk transliteration by Sanscriptमुहूर्तमात्रंनिस्संज्ञोह्यभवच्छत्रुतापनः । ततःसंज्ञामुपालभ्यचतुर्भिस्सायकोत्तमैः ॥ ६-७१-९९
- the tormentor of the enemy lost consciousness for a while. Having regained his consciousness, with his four excellent arrows . - ॥ 6-71-99॥
english translation
muhUrtamAtraMnissaMjJohyabhavacchatrutApanaH । tataHsaMjJAmupAlabhyacaturbhissAyakottamaiH ॥ 6-71-99
hk transliteration by Sanscriptनिजघानहयान्सङ्ख्येसारथिं च महाबलः । ध्वजस्योन्मथनंकृत्वाशरवर्षैररिन्दमः॥ ६-७१-१००
- the mighty Lakshmana killed the horses and the charioteer in combat. The annihilator of enemies (Lakshmana) destroyed the chariot pole with rain of arrows. ॥ 6-71-100॥
english translation
nijaghAnahayAnsaGkhyesArathiM ca mahAbalaH । dhvajasyonmathanaMkRtvAzaravarSairarindamaH॥ 6-71-100
hk transliteration by Sanscript