Ramayana

Progress:54.8%

तान्मोघानभिसम्प्रेक्ष्यलक्ष्मणःपरवीरहा । अभ्यवर्षन्महेषूणांसहस्रेणमहायशाः ॥ ६-७१-९६

Lakshmana of great fame, subduer of enemy looking at the arrows becoming useless, mighty hero released thousand arrows. ॥ 6-71-96॥

english translation

tAnmoghAnabhisamprekSyalakSmaNaHparavIrahA । abhyavarSanmaheSUNAMsahasreNamahAyazAH ॥ 6-71-96

hk transliteration by Sanscript

स वृष्यमाणोबाणौघैरतिकायोमहाबलः । अवध्यकवचस्सङ्ख्येराक्षसोनैवविव्यथे ॥ ६-७१-९७

Though covered with arrows showered on him, mighty Rakshasa Atikaya had an impenetrable shield in the battlefield and could not feel the torment. ॥ 6-71-97॥

english translation

sa vRSyamANobANaughairatikAyomahAbalaH । avadhyakavacassaGkhyerAkSasonaivavivyathe ॥ 6-71-97

hk transliteration by Sanscript

शरंचाशीविषाकारंलक्ष्मणायव्यपासृजत् । स तेनविद्धस्सौमित्रिर्मर्मदेशेशरेण ह ॥ ६-७१-९८

Atikaya released an arrow resembling a poisonous serpent at Lakshmana. Pierced in vital part Saumithri - ॥ 6-71-98॥

english translation

zaraMcAzIviSAkAraMlakSmaNAyavyapAsRjat । sa tenaviddhassaumitrirmarmadezezareNa ha ॥ 6-71-98

hk transliteration by Sanscript

मुहूर्तमात्रंनिस्संज्ञोह्यभवच्छत्रुतापनः । ततःसंज्ञामुपालभ्यचतुर्भिस्सायकोत्तमैः ॥ ६-७१-९९

- the tormentor of the enemy lost consciousness for a while. Having regained his consciousness, with his four excellent arrows . - ॥ 6-71-99॥

english translation

muhUrtamAtraMnissaMjJohyabhavacchatrutApanaH । tataHsaMjJAmupAlabhyacaturbhissAyakottamaiH ॥ 6-71-99

hk transliteration by Sanscript

निजघानहयान्सङ्ख्येसारथिं च महाबलः । ध्वजस्योन्मथनंकृत्वाशरवर्षैररिन्दमः॥ ६-७१-१००

- the mighty Lakshmana killed the horses and the charioteer in combat. The annihilator of enemies (Lakshmana) destroyed the chariot pole with rain of arrows. ॥ 6-71-100॥

english translation

nijaghAnahayAnsaGkhyesArathiM ca mahAbalaH । dhvajasyonmathanaMkRtvAzaravarSairarindamaH॥ 6-71-100

hk transliteration by Sanscript