Ramayana
Progress:54.7%
ततोऽतिकायस्सङ्कृद्धस्त्वस्त्रमैषीकमुत्सृजत् । तत्प्रचिच्छेदसौमित्रिरस्त्रमैन्द्रेणवीर्यवान् ॥ ६-७१-९१
Then Atikaya seized with anger discharged Ishikam presided over by Twashta (the architect of gods). Saumithri then split the arrow with one presided by Indra and split Ishikam. ॥ 6-71-91॥
english translation
tato'tikAyassaGkRddhastvastramaiSIkamutsRjat । tatpracicchedasaumitrirastramaindreNavIryavAn ॥ 6-71-91
hk transliteration by Sanscriptऐषीकंनिहतंदृष्टवारुषितोरावणात्मजः । याम्येनार्स्तेणसङ्कृद्धोयोजयामाससायकम् ॥ ६-७१-९२
Seeing his arrow made of cane struck down, that young Atikaya was quite enraged and fixed his arrow with a missile presided over by Yama the lord of retribution. ॥ 6-71-92॥
english translation
aiSIkaMnihataMdRSTavAruSitorAvaNAtmajaH । yAmyenArsteNasaGkRddhoyojayAmAsasAyakam ॥ 6-71-92
hk transliteration by Sanscriptततस्तदस्त्रंचिक्षेपलक्ष्मणायनिशाचरः । वायव्येनतदस्त्रेणनिजघान स लक्ष्मणः ॥ ६-७१-९३
Thereupon, the night ranger (Atikaya) hurled that missile on Lakshmana. That Lakshmana struck it down by a missile presided over by the wind-god. ॥ 6-71-93॥
english translation
tatastadastraMcikSepalakSmaNAyanizAcaraH । vAyavyenatadastreNanijaghAna sa lakSmaNaH ॥ 6-71-93
hk transliteration by Sanscriptअथैनंशरधाराभिर्धाराभिरिवतोयदः । अभ्यवर्षत्सुसङ्कृद्धोलक्ष्मणोरावणात्मजम् ॥ ६-७१-९४
Then, the furious Lakshmana showered forth hails of arrows on Atikaya, as a rainy cloud showers hails of down-pour. ॥ 6-71-94॥
english translation
athainaMzaradhArAbhirdhArAbhirivatoyadaH । abhyavarSatsusaGkRddholakSmaNorAvaNAtmajam ॥ 6-71-94
hk transliteration by Sanscriptतेऽतिकायंसमासाद्यकवचेवज्रभूषिते । भग्नाग्रशल्यास्सहसापेतुर्बाणामहीतले ॥ ६-७१-९५
Reaching Atikaya, those arrows with the points of their shafts shattered on his armour, adorned with diamonds and instantly fell on the earth's surface. ॥ 6-71-95॥
english translation
te'tikAyaMsamAsAdyakavacevajrabhUSite । bhagnAgrazalyAssahasApeturbANAmahItale ॥ 6-71-95
hk transliteration by Sanscript