Ramayana

Progress:54.7%

ततोऽतिकायस्सङ्कृद्धस्त्वस्त्रमैषीकमुत्सृजत् | तत्प्रचिच्छेदसौमित्रिरस्त्रमैन्द्रेणवीर्यवान् || ६-७१-९१

sanskrit

Then Atikaya seized with anger discharged Ishikam presided over by Twashta (the architect of gods). Saumithri then split the arrow with one presided by Indra and split Ishikam. [6-71-91]

english translation

tato'tikAyassaGkRddhastvastramaiSIkamutsRjat | tatpracicchedasaumitrirastramaindreNavIryavAn || 6-71-91

hk transliteration

ऐषीकंनिहतंदृष्टवारुषितोरावणात्मजः | याम्येनार्स्तेणसङ्कृद्धोयोजयामाससायकम् || ६-७१-९२

sanskrit

Seeing his arrow made of cane struck down, that young Atikaya was quite enraged and fixed his arrow with a missile presided over by Yama the lord of retribution. [6-71-92]

english translation

aiSIkaMnihataMdRSTavAruSitorAvaNAtmajaH | yAmyenArsteNasaGkRddhoyojayAmAsasAyakam || 6-71-92

hk transliteration

ततस्तदस्त्रंचिक्षेपलक्ष्मणायनिशाचरः | वायव्येनतदस्त्रेणनिजघान स लक्ष्मणः || ६-७१-९३

sanskrit

Thereupon, the night ranger (Atikaya) hurled that missile on Lakshmana. That Lakshmana struck it down by a missile presided over by the wind-god. [6-71-93]

english translation

tatastadastraMcikSepalakSmaNAyanizAcaraH | vAyavyenatadastreNanijaghAna sa lakSmaNaH || 6-71-93

hk transliteration

अथैनंशरधाराभिर्धाराभिरिवतोयदः | अभ्यवर्षत्सुसङ्कृद्धोलक्ष्मणोरावणात्मजम् || ६-७१-९४

sanskrit

Then, the furious Lakshmana showered forth hails of arrows on Atikaya, as a rainy cloud showers hails of down-pour. [6-71-94]

english translation

athainaMzaradhArAbhirdhArAbhirivatoyadaH | abhyavarSatsusaGkRddholakSmaNorAvaNAtmajam || 6-71-94

hk transliteration

तेऽतिकायंसमासाद्यकवचेवज्रभूषिते | भग्नाग्रशल्यास्सहसापेतुर्बाणामहीतले || ६-७१-९५

sanskrit

Reaching Atikaya, those arrows with the points of their shafts shattered on his armour, adorned with diamonds and instantly fell on the earth's surface. [6-71-95]

english translation

te'tikAyaMsamAsAdyakavacevajrabhUSite | bhagnAgrazalyAssahasApeturbANAmahItale || 6-71-95

hk transliteration