Ramayana
Progress:51.9%
नरान्तकःक्रोधवशंजगामहतंतुरङ्गंपतितंनिरीक्ष्य । स मुष्टिमुद्यम्यमहाप्रभावोजघानशीर्षेयुधि वालिपुत्रम् ॥ ६-६९-९१
Observing the horse fallen, Naranthaka, endowed with great power, overcome by anger raised his fist and struck at the head of Vali's son. ॥ 6-69-91॥
english translation
narAntakaHkrodhavazaMjagAmahataMturaGgaMpatitaMnirIkSya । sa muSTimudyamyamahAprabhAvojaghAnazIrSeyudhi vAliputram ॥ 6-69-91
hk transliteration by Sanscriptअथाङ्गदोमुष्टिविशीर्णमूर्धासुस्रावतीव्रंरुधिरंभृशोष्णम् । मुहुर्विजज्वालमुमोहचापिसंज्ञांसमासाद्यविसिष्मिये च ॥ ६-६९-९२
Angada's head smashed by the blow of the fist of Naranthaka, hot blood flowed rapidly for a while. Recovering from delusion, gaining consciousness he wondered at the strength of Naranthaka. ॥ 6-69-92॥
english translation
athAGgadomuSTivizIrNamUrdhAsusrAvatIvraMrudhiraMbhRzoSNam । muhurvijajvAlamumohacApisaMjJAMsamAsAdyavisiSmiye ca ॥ 6-69-92
hk transliteration by Sanscriptअथाङ्गदोमृत्युसमानवेगंसंवर्त्यमुष्टिंगिरिशृङ्गकल्पम् । निपातयामासतदामहात्मानरान्तकस्योरसिवालिपुत्रः ॥ ६-६९-९३
Angada clenching his fist, whose vehemence was equal to vehemence of death coming down from the top of the mountain peak, brought down Naranthaka. ॥ 6-69-93॥
english translation
athAGgadomRtyusamAnavegaMsaMvartyamuSTiMgirizRGgakalpam । nipAtayAmAsatadAmahAtmAnarAntakasyorasivAliputraH ॥ 6-69-93
hk transliteration by Sanscriptस मुष्टिनिष्पिष्टविभिन्नवक्षाज्वालावमन्शोणितदिग्धगात्रः । नरान्तकोभूमितलेपपातयथाऽचलोवज्रनिपातभग्नः ॥ ६-६९-९४
Naranthaka's chest having been split by a blow on his chest, vomiting flaming blood from his throat was as if shattered by the stroke of lightning fell down like a mountain. ॥ 6-69-94॥
english translation
sa muSTiniSpiSTavibhinnavakSAjvAlAvamanzoNitadigdhagAtraH । narAntakobhUmitalepapAtayathA'calovajranipAtabhagnaH ॥ 6-69-94
hk transliteration by Sanscriptअथान्तरिक्षेत्रिदशोत्तमानांवनौकसांचैवमहाप्रणादः । बभूवतस्मिन्निहतेऽग्य्रवीर्येनरान्तकेवालिसुतेनसंख्ये ॥ ६-६९-९५
Naranthaka, the foremost of the heroes, having been killed in combat, the Devatas and gods of the three worlds including Vanaras, experienced great joy. ॥ 6-69-95॥
english translation
athAntarikSetridazottamAnAMvanaukasAMcaivamahApraNAdaH । babhUvatasminnihate'gyravIryenarAntakevAlisutenasaMkhye ॥ 6-69-95
hk transliteration by Sanscript