Ramayana

Progress:51.5%

ददाहहरिसैन्यानिवनानीवविभावसुः । यावदुत्पाटयामासुर्वृक्षान्शैलान्वनौकसः ॥ ६-६९-७१

He burn away the army of vanaras, as the fire burns away the forests. Even before the Vanaras get time to uplift the trees and mountains - ॥ 6-69-71॥

english translation

dadAhaharisainyAnivanAnIvavibhAvasuH । yAvadutpATayAmAsurvRkSAnzailAnvanaukasaH ॥ 6-69-71

hk transliteration by Sanscript

तावत्प्रासहताःपेतुर्वज्रकृत्ताइवाचलाः । ज्वलन्तम्प्रासमुद्यम्यसङ्ग्रामान्तेनरान्तकः ॥ ६-६९-७२

- the lance struck them and they fell down, as mountains riven by lightning. In the battlefield, taking a burning spear, Mighty Naranthaka - ॥ 6-69-72॥

english translation

tAvatprAsahatAHpeturvajrakRttAivAcalAH । jvalantamprAsamudyamyasaGgrAmAntenarAntakaH ॥ 6-69-72

hk transliteration by Sanscript

दिक्षुसर्वासुबलवान् विचचारनरान्तकः । प्रमृद्नन्सर्वतोयुद्धेप्रावृटकालेयथानिलः ॥ ६-६९-७३

- the destroyer of humans, ranged over all sides in all directions, crushing everything like the wind in the rainy season. ॥ 6-69-73॥

english translation

dikSusarvAsubalavAn vicacAranarAntakaH । pramRdnansarvatoyuddheprAvRTakAleyathAnilaH ॥ 6-69-73

hk transliteration by Sanscript

न शेकुर्भाषितुंवीरा न स्थातुंस्पन्दितुंभयात् । उत्पतन्तंस्थितंयान्तंसर्वान्विव्याधवीर्यवान् ॥ ६-६९-७४

The gallant monkeys got terrified and could not flee, nor stand, nor move. The audacious Naranthaka marching ahead pierced the Vanaras either marching or jumping or stationary. ॥ 6-69-74॥

english translation

na zekurbhASituMvIrA na sthAtuMspandituMbhayAt । utpatantaMsthitaMyAntaMsarvAnvivyAdhavIryavAn ॥ 6-69-74

hk transliteration by Sanscript

एकेनानन्तकल्पेनप्रासेनादित्यतेजसा । भग्नानिहरिसैन्यानिनिपेतुर्धरणीतले ॥ ६-६९-७५

With lance that looked like death and glowing like the Sun, he (Naranthaka) alone routed the Vanaras, who fell down on the ground. ॥ 6-69-75॥

english translation

ekenAnantakalpenaprAsenAdityatejasA । bhagnAniharisainyAninipeturdharaNItale ॥ 6-69-75

hk transliteration by Sanscript