Ramayana

Progress:51.1%

केचिदाकाशमाविश्यकेचिदुर्व्यांप्लवङ्गमाः । रक्षस्सैन्येषुसङ्कृद्धाःश्चेरुर्द्रुमशिलायुधाः ॥ ६-६९-४६

Some monkeys springing into the sky, while some staying on earth, with trees, rocks as weapons, enraged, ranged the Rakshasa army. ॥ 6-69-46॥

english translation

kecidAkAzamAvizyakecidurvyAMplavaGgamAH । rakSassainyeSusaGkRddhAHzcerurdrumazilAyudhAH ॥ 6-69-46

hk transliteration by Sanscript

द्रुमांश्चविपुलस्कन्थान् गृह्यवानरपुङ्गवाः । तद्युद्धमभवद्घोरंरक्षोवानरसङ्कुलम् ॥ ६-६९-४७

Some amongst those foremost of vanaras fought with heavily-branched trees and the war between the Rakshasa and the vanaras troops became frightening. ॥ 6-69-47॥

english translation

drumAMzcavipulaskanthAn gRhyavAnarapuGgavAH । tadyuddhamabhavadghoraMrakSovAnarasaGkulam ॥ 6-69-47

hk transliteration by Sanscript

तेपादपशिलाश्शैलैश्चक्रुर्वृष्टिमनूपमाम् । बाणौघैर्वार्यमाणाश्चहरयोभीमविक्रमाः ॥ ६-६९-४८

Those vanaras of redoubtable courage let an unequalled shower of trees, stones and rocks fall on the enemy who overwhelmed them with a hail of arrows. ॥ 6-69-48॥

english translation

tepAdapazilAzzailaizcakrurvRSTimanUpamAm । bANaughairvAryamANAzcaharayobhImavikramAH ॥ 6-69-48

hk transliteration by Sanscript

सिंहनादान्विनेदुश्चरणेराक्षसवानराः । शिलाभिश्चूर्णयामासुर्यातुधानान् प्लवङ्गमाः ॥ ६-६९-४९

The Rakshasas and Vanaras enthusiastic in the battlefield roared like lion. The Vanaras pounded the Rakshasas with rocks. ॥ 6-69-49॥

english translation

siMhanAdAnvineduzcaraNerAkSasavAnarAH । zilAbhizcUrNayAmAsuryAtudhAnAn plavaGgamAH ॥ 6-69-49

hk transliteration by Sanscript

नर्जघ्नुस्संयुगेक्रुद्धाःकवचाभरणावृतान् । केचिद्रथगतावनीरान्गजवाजिगतानपि ॥ ६-६९-५०

In the combat, the enraged Vanaras killed Rakshasas decked with shields and ornaments. Some killed the ones mounted on chariots, elephants, and horses. ॥ 6-69-50॥

english translation

narjaghnussaMyugekruddhAHkavacAbharaNAvRtAn । kecidrathagatAvanIrAngajavAjigatAnapi ॥ 6-69-50

hk transliteration by Sanscript