Ramayana

Progress:50.3%

एवंविलपमानस्यरावणस्यदुरात्मनः | श्रुत्वाशोकाभितप्तस्यत्रिशिरावाक्यमब्रवीत् || ६-६९-१

sanskrit

Hearing the lamentations of the evilminded Ravana who was overcome with grief, Trisira spoke to him. [6-69-1]

english translation

evaMvilapamAnasyarAvaNasyadurAtmanaH | zrutvAzokAbhitaptasyatrizirAvAkyamabravIt || 6-69-1

hk transliteration

एवमेवमहावीर्योहतोनस्तातमध्यमः | न तुसत्पुरुषाराजन्विलपन्तियथाभवान् || ६-६९-२

sanskrit

"There is no doubt that Kumbhakarna, who is your middle brother and our uncle, was also endowed with great prowess. He has been killed. O King! Good men like you do not wail." [6-69-2]

english translation

evamevamahAvIryohatonastAtamadhyamaH | na tusatpuruSArAjanvilapantiyathAbhavAn || 6-69-2

hk transliteration

नूनंत्रिभुवनस्यापिपर्याप्तस्त्वमसिप्रभो | स कस्मात्प्राकृतइवशोचस्यात्मानमीदृशम् || ६-६९-३

sanskrit

"O King! You are a conqueror of the three worlds. Why do you wail like a common man?" [6-69-3]

english translation

nUnaMtribhuvanasyApiparyAptastvamasiprabho | sa kasmAtprAkRtaivazocasyAtmAnamIdRzam || 6-69-3

hk transliteration

ब्रह्मदत्ताऽस्तितेशक्तिःकवचस्सायकोधनुः | सहस्रखरसंयुक्तोरथोमेघस्वनोमहान् || ६-६९-४

sanskrit

"You are bestowed by Brahma with a javelin, a shield and an arrow and a chariot yoked by a thousand donkeys making rumbling sounds like a cloud." [6-69-4]

english translation

brahmadattA'stitezaktiHkavacassAyakodhanuH | sahasrakharasaMyuktorathomeghasvanomahAn || 6-69-4

hk transliteration

त्वयाऽसकृद्विशस्त्रेणविशस्तादेवदानवाः | स सर्वायुधसम्पन्नोराघवंशास्तुमर्हसि || ६-६९-५

sanskrit

"Devas and Danavas have been won over by you, deprived of weapons also. Now endowed with all weapons you will be able to win Raghava." [6-69-5]

english translation

tvayA'sakRdvizastreNavizastAdevadAnavAH | sa sarvAyudhasampannorAghavaMzAstumarhasi || 6-69-5

hk transliteration