Ramayana

Progress:47.6%

कुम्भकर्णःप्रजज्वालक्रोधेनमहतातदा । सोऽभ्यधावतवेगेनवालिपुत्रममर्षणम् ॥ ६-६७-४६

- Kumbhakarna was burning with fury rushed. The intolerant Rakshasa then rushed to Vali's son with force. ॥ 6-67-46॥

english translation

kumbhakarNaHprajajvAlakrodhenamahatAtadA । so'bhyadhAvatavegenavAliputramamarSaNam ॥ 6-67-46

hk transliteration by Sanscript

कुम्भकर्णोमहानादस्त्रासयन् सर्ववानरान् । शूलंससर्जवैरोषादङ्गदेतुमहाबलः ॥ ६-६७-४७

Mighty Kumbhakarna agitated, making loud noise and frightening all the Vanaras hurled his pike on Angada. ॥ 6-67-47॥

english translation

kumbhakarNomahAnAdastrAsayan sarvavAnarAn । zUlaMsasarjavairoSAdaGgadetumahAbalaH ॥ 6-67-47

hk transliteration by Sanscript

त मापतन्तंबुद्ध्वातुयुद्धमार्गविशारदः । लाघवान्मोचयामाबलवान् वानरर्षभः ॥ ६-६७-४८

Angada who was knowledgeable of warfare, endowed with prowess, a bull among Vanaras, stopped the pike approaching him with agility and escaped. ॥ 6-67-48॥

english translation

ta mApatantaMbuddhvAtuyuddhamArgavizAradaH । lAghavAnmocayAmAbalavAn vAnararSabhaH ॥ 6-67-48

hk transliteration by Sanscript

उत्पत्यचैनंतरसातलेनोरस्यताडयत् । स तेनाभिहतःकोपात्प्रमुमोहाचलोपमः ॥ ६-६७-४९

Jumping up that way, Angada slapped him with his palm on the chest in anger. By that the mountain like Kumbhakarna became unconscious. ॥ 6-67-49॥

english translation

utpatyacainaMtarasAtalenorasyatADayat । sa tenAbhihataHkopAtpramumohAcalopamaH ॥ 6-67-49

hk transliteration by Sanscript

स लब्दसंज्ञोबलवान्मुष्टिमावर्त्यराक्षसः । अपहास्तेनचिक्षेपविसंज्ञः स पपात ह ॥ ६-६७-५०

The mighty Rakshasa regained his consciousness and, doubling his fist hit Angada with the back of his hand and Angada fell, lost senses. ॥ 6-67-50॥

english translation

sa labdasaMjJobalavAnmuSTimAvartyarAkSasaH । apahAstenacikSepavisaMjJaH sa papAta ha ॥ 6-67-50

hk transliteration by Sanscript