Ramayana
Progress:47.3%
कुम्भकर्णंमहाकायंसर्वतोऽभिप्रदुद्रुवुः । स्पर्शानिवप्रहारांस्तान्वेद्वयानो न विव्यथे ॥ ६-६७-२६
- attacked gigantic Kumbhakarna on all sides. Their attacks were like soft touches to Kumbhakarna, and no pain was experienced by him - ॥ 6-67-26॥
english translation
kumbhakarNaMmahAkAyaMsarvato'bhipradudruvuH । sparzAnivaprahArAMstAnvedvayAno na vivyathe ॥ 6-67-26
hk transliteration by Sanscriptऋषभंतुमहावेगंबाहुभ्यांपरिषस्वजे । कुम्भकर्णभुजाभ्यांतुपीडितोवानरर्षभः ॥ ६-६७-२७
- and he encircled Rshaba by the shoulders with great impetuosity. Pressed by Kumbhakarna's shoulders, the bull among Vanaras - ॥ 6-67-27॥
english translation
RSabhaMtumahAvegaMbAhubhyAMpariSasvaje । kumbhakarNabhujAbhyAMtupIDitovAnararSabhaH ॥ 6-67-27
hk transliteration by Sanscriptनिपपातर्षभोभीमःप्रमुखाद्वान्तशोणितः । मुष्टिनाशरभंहत्वाजानुनानीलमाहवे ॥ ६-६७-२८
- Rshaba of frightful appearance, started bleeding from his teeth and fell down. Then, in battle, Sharabha was hit with his fist, Neela was hit with his knees - ॥ 6-67-28॥
english translation
nipapAtarSabhobhImaHpramukhAdvAntazoNitaH । muSTinAzarabhaMhatvAjAnunAnIlamAhave ॥ 6-67-28
hk transliteration by Sanscriptआजघानगवाक्षंतुलेनेन्द्ररिपुस्तदा । पादेनाभ्यहनत्कृद्धस्तरसागन्धमादनम् ॥ ६-६७-२९
- Gavaksha was struck with a palm of his hand and Gandhamadana was struck violently with his feet by the enraged Kumbhakarna, the enemy of Indra. ॥ 6-67-29॥
english translation
AjaghAnagavAkSaMtulenendraripustadA । pAdenAbhyahanatkRddhastarasAgandhamAdanam ॥ 6-67-29
hk transliteration by Sanscriptदत्तप्रहरव्यथिता मुमुहुः शोणितोक्षिताः । निपेतुस्ते तु मेदिन्यां निकृत्ता इव किंशुकाः ॥ ६-६७-३०
Hurt by the blows of Kumbhakarna, their eyes bathed in blood, the Vanaras fainted and fell on the ground like cut down Kimsuka trees. ॥ 6-67-30॥
english translation
dattapraharavyathitA mumuhuH zoNitokSitAH । nipetuste tu medinyAM nikRttA iva kiMzukAH ॥ 6-67-30
hk transliteration by Sanscript